Let me take you on a trip
Around the world and back
And you won't want have to move
You just sit still
Now let your mind do the walking
And let my body do the talking
Let me show you the world in my eyes
I'll take to the highest mountain
To the depths of the deepest sea
We won't need a map, believe me
Now let my body do the moving
And let my hands do the soothing
Let me show you the world in my eyes
That's all there's
Let me put you on a ship
On a long, long trip
Your lips close to my lips
All the islands in the ocean
All the heavens in the motion
Let me show you the world in my eyes
That's all there's
Nothing more than you can touch now
That's all there's
Let me show you the world in my eyes --
Bir yolculuğa çıkarayım seni
Dünyanın çevresinde ve geri getireyim
Ve gerek yok kımıldamana
Yalnızca otur yeter
Şimdi bırak zihnin yürüsün
Ve bırak bedenin konuşsun
Benim gözlerimden dünyayı göstereyim sana
En yüksek dağa götüreceğim seni
En derin denizin derinliklerine
İhtiyacımız yok haritaya, inan bana
Şimdi bırak bedenim hareket etsin
Ve bırak ellerim yatıştırsın
Benim gözlerimden dünyayı göstereyim sana
İşte hepsi bu
Bir gemiye bindireyim seni
Uzun, upuzun bir yolculuğa çıkarayım
Dudakların dudaklarımın yakınından
Okyanustaki tüm adalar
Tüm gökler hareket halinde
Benim gözlerimden dünyayı göstereyim sana
İşte hepsi bu
Şimdi dokunabileceklerinden fazlası yok
İşte hepsi bu
Benim gözlerimden dünyayı göstereyim sana
29 Eylül 2008 Pazartesi
28 Eylül 2008 Pazar
cranberries - empty [Turkce Cevirisi] Sarkı sozleri lyrics
Something has left my life,
And I dont know where it went to
Somebody caused my strife
And its not what I was seeking
Birşeyler hayatımı terketti ve
Nereye gittiklerini bilmiyorum
Birileri kavga etmeme sebep oldu
Ve bu benim uğraştığım şey değildi
Didnt you see me, didnt you hear me
Didnt you see me standing there
Beni görmedin mi , beni duymadın mi?
Beni orda dururken görmedin mi
Why did you turn out the lights
Did you know that I was sleeping
Neden ışıkları söndürdün
Uyuduğumu biliyormuydun
Say a prayer for me
Help to feel the strength I did
My identity, has it been taken
Is my heart breaking on me
Benim için dua et
Gücümü hissetmem için bana yardımcı ol
Kimliğim, götürüldü mü?
Kalbim üzerimde mi kırılıyor
All my plans fell through my hands,
They fell through my hands on me
In my dreams it suddenly seems empty
Bütün planlarım ellerimin arasından kayıp gitti
Ellerimin arasından kayıp gitti
Rüyalarımda aniden görünür
Boş
And I dont know where it went to
Somebody caused my strife
And its not what I was seeking
Birşeyler hayatımı terketti ve
Nereye gittiklerini bilmiyorum
Birileri kavga etmeme sebep oldu
Ve bu benim uğraştığım şey değildi
Didnt you see me, didnt you hear me
Didnt you see me standing there
Beni görmedin mi , beni duymadın mi?
Beni orda dururken görmedin mi
Why did you turn out the lights
Did you know that I was sleeping
Neden ışıkları söndürdün
Uyuduğumu biliyormuydun
Say a prayer for me
Help to feel the strength I did
My identity, has it been taken
Is my heart breaking on me
Benim için dua et
Gücümü hissetmem için bana yardımcı ol
Kimliğim, götürüldü mü?
Kalbim üzerimde mi kırılıyor
All my plans fell through my hands,
They fell through my hands on me
In my dreams it suddenly seems empty
Bütün planlarım ellerimin arasından kayıp gitti
Ellerimin arasından kayıp gitti
Rüyalarımda aniden görünür
Boş
26 Eylül 2008 Cuma
Hoobastank - The Reason [Turkce Cevirisi] Sarki sozleri lyrics
I'm not a perfect person
ben mükemmel bir insan değilim
There's many things I wish I didn't do
keşke yapmasaydım dediğim bir sürü şey var
But I continue learning
fakat öğrenmeye devam ediyorum
I never meant to do those things to you
sana bunları yapmak istemezdim
And so I have to say before I go
ve gitmeden önce söylemeiyim ki
That I just want you to know
sadece bilmeni istiyorum
I've found a reason for me
kendim için bir sebep buldum
To change who I used to be
kim olduğumu değiştirmek için
A reason to start over new
yeni bir başlangıç için bir sebep
And the reason is you
ve sebep sensin
I'm sorry that I hurt you
seni kırdığım için üzgünüm
It's something I must live with everyday
bu hergün yaşamam gereken birşey
And all the pain I put you through
ve sana çektirdiğim tüm acılar
I wish that I could take it all away
keşke acıları tamamen uzaklaştırabilseydim
And be the one who catches all your tears
ve senin ağlamanı durduran biri olabilseydim
That's why I need you to hear
bu yüzden bunu senden duymaya ihtiyacım var
I've found a reason for me
benim için bir sebep buldum
To change who I used to be
kim olduğumu değiştirmek için
A reason to start over new
yeni bir başlangıç için bir sebep
And the reason is you
ve sebep sensin
And the reason is you
ve sebep sensin
And the reason is you
ve sebep sensin
I'm not a perfect person
ben mükemmel bir insan değilim
I never meant to do those things to you
sana bunları yapmak istemezdim
And so I have to say before I go
ve gitmeden önce söylemeliyim ki
That I just want you to know
sadece bilmeni istiyorum
I've found a reason for me
kendim için bir sebep buldum
To change who I used to be
kim olduğumu değiştirmek için
A reason to start over new
yeni bir başlangıç için bir sebep
And the reason is you
ve sebep sensin
I've found a reason to show
göstermek için bir sebep buldum
A side of me you didn't know
senin bilmediğin bir yanımı
A reason for all that I do
yaptığım hersey için bir sebep
And the reason is you
ve sebep sensin
ben mükemmel bir insan değilim
There's many things I wish I didn't do
keşke yapmasaydım dediğim bir sürü şey var
But I continue learning
fakat öğrenmeye devam ediyorum
I never meant to do those things to you
sana bunları yapmak istemezdim
And so I have to say before I go
ve gitmeden önce söylemeiyim ki
That I just want you to know
sadece bilmeni istiyorum
I've found a reason for me
kendim için bir sebep buldum
To change who I used to be
kim olduğumu değiştirmek için
A reason to start over new
yeni bir başlangıç için bir sebep
And the reason is you
ve sebep sensin
I'm sorry that I hurt you
seni kırdığım için üzgünüm
It's something I must live with everyday
bu hergün yaşamam gereken birşey
And all the pain I put you through
ve sana çektirdiğim tüm acılar
I wish that I could take it all away
keşke acıları tamamen uzaklaştırabilseydim
And be the one who catches all your tears
ve senin ağlamanı durduran biri olabilseydim
That's why I need you to hear
bu yüzden bunu senden duymaya ihtiyacım var
I've found a reason for me
benim için bir sebep buldum
To change who I used to be
kim olduğumu değiştirmek için
A reason to start over new
yeni bir başlangıç için bir sebep
And the reason is you
ve sebep sensin
And the reason is you
ve sebep sensin
And the reason is you
ve sebep sensin
I'm not a perfect person
ben mükemmel bir insan değilim
I never meant to do those things to you
sana bunları yapmak istemezdim
And so I have to say before I go
ve gitmeden önce söylemeliyim ki
That I just want you to know
sadece bilmeni istiyorum
I've found a reason for me
kendim için bir sebep buldum
To change who I used to be
kim olduğumu değiştirmek için
A reason to start over new
yeni bir başlangıç için bir sebep
And the reason is you
ve sebep sensin
I've found a reason to show
göstermek için bir sebep buldum
A side of me you didn't know
senin bilmediğin bir yanımı
A reason for all that I do
yaptığım hersey için bir sebep
And the reason is you
ve sebep sensin
25 Eylül 2008 Perşembe
cranberries - promises [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
You`d better believe I`m coming
İnansan iyi olur Geliyorum
You`d better believe what I say
Söylediğime inansan daha iyi
You`d better hold on to your promises
Sözünde dursan iyi olur
Because you bet you`ll get what you deserve.
Çünkü elbette hakkettiğini alacaksın
She`s going to leave him over
Onu es geçecek
She`s going to take her love away
Aşkını alıp götürecek
So much for your eternal vows, well
Senin sonsuz yeminlerinden bıktım, evet
It doesn`t matter anyway
Önemli değil zaten
Why can`t you stay
Niçin kalamazsın
Here a while
Burada kısa bir süre
Stay here a while
Burada kısa bir süre kal
Stay with me
Benimle kal
Oh oh oh oh oh oh
All the promises we made
Verdiğimiz bütün sözler
Promises we made
Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I broke
Tutmadığım bütün anlamsız ve boş sözler
Broke broooke
Tutmadığım tutmaaadığım
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke
Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke
Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke
Konuştuğum konuştuuuuğum
What of all the things that you taught me
Bana öğrettiğin bütün şeylerden ne haber
What of all the things that you`d say
Söyleyeceğin bütün şeyler neye yarar
What of all your prophetic preaching
Kehanete ait bütün öğütlerinden bana ne
You`re Just throwing it all away
Sadece hepsini fırlatıp atıyıorsun
Maybe We should burn the house down
Belki evi tamamıyle yakmalıyız
Have ourselves another fight
Bir kavga daha edip
Leave the cobwebs in the closet
Örümcek ağlarını dolapta bırak
Cause tearing them out is Just not right
Çünkü onları yırtmak doğru değil
Why can`t you stay
Niçin kalamazsın
Here a while
Burada kısa bir süre
Stay here a while
Burada kısa bir süre kal
Stay with me
Benimle kal
Oh oh oh oh oh oh
All the promises we made
Verdiğimiz bütün sözler
Promises we made
Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I prayed
Dua ettiğim tüm anlamsız ve boş sözler
Prayed praaaayed
Dua ettiğim duaaaa ettiğim
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke
Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke
Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke
Konuştuğum konuştuuuuğum
Oh oh oh oh oh
All the promises we made
Verdiğimiz bütün sözler
promises we made
Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I prayed
Dua ettiğim bütün anlamsız ve boş sözler
Prayed praaaayed
Dua ettiğim duaaaa ettiğim
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke
Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke
Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke
Konuştuğum konuştuuuuğum
Oh hey oh hey oh hey...
İnansan iyi olur Geliyorum
You`d better believe what I say
Söylediğime inansan daha iyi
You`d better hold on to your promises
Sözünde dursan iyi olur
Because you bet you`ll get what you deserve.
Çünkü elbette hakkettiğini alacaksın
She`s going to leave him over
Onu es geçecek
She`s going to take her love away
Aşkını alıp götürecek
So much for your eternal vows, well
Senin sonsuz yeminlerinden bıktım, evet
It doesn`t matter anyway
Önemli değil zaten
Why can`t you stay
Niçin kalamazsın
Here a while
Burada kısa bir süre
Stay here a while
Burada kısa bir süre kal
Stay with me
Benimle kal
Oh oh oh oh oh oh
All the promises we made
Verdiğimiz bütün sözler
Promises we made
Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I broke
Tutmadığım bütün anlamsız ve boş sözler
Broke broooke
Tutmadığım tutmaaadığım
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke
Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke
Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke
Konuştuğum konuştuuuuğum
What of all the things that you taught me
Bana öğrettiğin bütün şeylerden ne haber
What of all the things that you`d say
Söyleyeceğin bütün şeyler neye yarar
What of all your prophetic preaching
Kehanete ait bütün öğütlerinden bana ne
You`re Just throwing it all away
Sadece hepsini fırlatıp atıyıorsun
Maybe We should burn the house down
Belki evi tamamıyle yakmalıyız
Have ourselves another fight
Bir kavga daha edip
Leave the cobwebs in the closet
Örümcek ağlarını dolapta bırak
Cause tearing them out is Just not right
Çünkü onları yırtmak doğru değil
Why can`t you stay
Niçin kalamazsın
Here a while
Burada kısa bir süre
Stay here a while
Burada kısa bir süre kal
Stay with me
Benimle kal
Oh oh oh oh oh oh
All the promises we made
Verdiğimiz bütün sözler
Promises we made
Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I prayed
Dua ettiğim tüm anlamsız ve boş sözler
Prayed praaaayed
Dua ettiğim duaaaa ettiğim
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke
Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke
Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke
Konuştuğum konuştuuuuğum
Oh oh oh oh oh
All the promises we made
Verdiğimiz bütün sözler
promises we made
Verdiğimiz sözler
All the meaningless and empty words I prayed
Dua ettiğim bütün anlamsız ve boş sözler
Prayed praaaayed
Dua ettiğim duaaaa ettiğim
Oh oh oh oh oh
All the promises we broke
Tutmadığımız bütün sözler
Promises we broke
Tutmadığımız sözler
All the meaningless and empty words I spoke
Konuştuğum bütün anlamsız ve boş sözler
Spoke spooooke
Konuştuğum konuştuuuuğum
Oh hey oh hey oh hey...
24 Eylül 2008 Çarşamba
Sex pistols - liar [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
Lie lie lie lie lie you lie
Lie lie lie lie lie tell me why
Tell me why why dyou have to lie
Shouldve realised that you
Shouldve told the truth
Shouldve realised, you know what ill do
Youre suspension, youre a liar
Now i wanna know know i wanna know why
You never look me in the face
Broke a confidence just to please your ego
Shouldve realised, you know what i know
Youre in suspension, youre a liar
I know where you go everybody you know
I know everything that you do or say
So when you tell lies ill always be in your way
Im nobodys fool and i know all i know co i know
What i know
Youre suspension, youre liar
Youre a liar, youre a liar
Lie lie lie lie lie lie lie lie lie(X2)
I think youre funny, youre funny ha ha
I dont need it dont need your blah blah
Shouldve realised, i know what you are
Youre in suspension, youre in suspension
Youre in suspension, youre in liar
Youre a liar
Youre a lie
Lie lie lie
.............................. ........
Yalancı
Yalan yalan yalan yalan yalancı yalan söylüyorsun
Yalan yalan yalan yalan yalan söyle bana niye
Söyle bana neden yalan atmak zorunda olduğunu
Anlamalıydın doğruyu
Söylemen gerektiğini
Anlamalıydın, biliyorsun ne yapacağımı
Askıdasın sen, bir yalancısın
Şimdi bilmek istiyorum bilmek bilmek neden
Yüzüme hiç bakmadığını
Bir güveni parçaladın sadece egonu tatmin için
Anlamalıydın, biliyorsun ne bildiğimi
Askıdasın sen bir yalancısın
Nereye gittiğini biliyorum tanıdığın herkesi
Biliyorum yaptığın ya da söylediğin her şeyi
Yani yalan attığında çıkacağım her zaman yoluna
Kurnazım ve biliyorum her şeyi çünkü biliyorum
Ne bildiğimi
Askıdasın sen, bir yalancısın
Sen bir yalancısın sen bir yalancısın
Yalan yalan yalan yalan yalan yalan yalan yalan yalan
Yalan yalan yalan yalancı yalan söylüyorsın yalan yalan
Komik olduğunu düşünüyorum, komiksin ha ha
İhtiyacım yok ona ihtiyacım yok saçmalıklara
Anlamalıydın, senin ne halt olduğunu bildiğimi
Askıdasın sen, askıdasın sen
Askıdasın sen, sen bir yalancısın
Sen bir yalancısın
Bir yalansın sen
Yalan yalan yalan
Lie lie lie lie lie tell me why
Tell me why why dyou have to lie
Shouldve realised that you
Shouldve told the truth
Shouldve realised, you know what ill do
Youre suspension, youre a liar
Now i wanna know know i wanna know why
You never look me in the face
Broke a confidence just to please your ego
Shouldve realised, you know what i know
Youre in suspension, youre a liar
I know where you go everybody you know
I know everything that you do or say
So when you tell lies ill always be in your way
Im nobodys fool and i know all i know co i know
What i know
Youre suspension, youre liar
Youre a liar, youre a liar
Lie lie lie lie lie lie lie lie lie(X2)
I think youre funny, youre funny ha ha
I dont need it dont need your blah blah
Shouldve realised, i know what you are
Youre in suspension, youre in suspension
Youre in suspension, youre in liar
Youre a liar
Youre a lie
Lie lie lie
.............................. ........
Yalancı
Yalan yalan yalan yalan yalancı yalan söylüyorsun
Yalan yalan yalan yalan yalan söyle bana niye
Söyle bana neden yalan atmak zorunda olduğunu
Anlamalıydın doğruyu
Söylemen gerektiğini
Anlamalıydın, biliyorsun ne yapacağımı
Askıdasın sen, bir yalancısın
Şimdi bilmek istiyorum bilmek bilmek neden
Yüzüme hiç bakmadığını
Bir güveni parçaladın sadece egonu tatmin için
Anlamalıydın, biliyorsun ne bildiğimi
Askıdasın sen bir yalancısın
Nereye gittiğini biliyorum tanıdığın herkesi
Biliyorum yaptığın ya da söylediğin her şeyi
Yani yalan attığında çıkacağım her zaman yoluna
Kurnazım ve biliyorum her şeyi çünkü biliyorum
Ne bildiğimi
Askıdasın sen, bir yalancısın
Sen bir yalancısın sen bir yalancısın
Yalan yalan yalan yalan yalan yalan yalan yalan yalan
Yalan yalan yalan yalancı yalan söylüyorsın yalan yalan
Komik olduğunu düşünüyorum, komiksin ha ha
İhtiyacım yok ona ihtiyacım yok saçmalıklara
Anlamalıydın, senin ne halt olduğunu bildiğimi
Askıdasın sen, askıdasın sen
Askıdasın sen, sen bir yalancısın
Sen bir yalancısın
Bir yalansın sen
Yalan yalan yalan
23 Eylül 2008 Salı
kenan dogulu - shake it up sekerim [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
She smiled at me said
bana gülümsedi bana ve bana şöyle dedi
Would you like a it "sweetn low"
"ucuz bir sevimli" mi istersin
I know a place where we can
Take it nice and slow
hoş ve romantik bir yer biliyorum
I know what youre thinkin
ne düşündüğünü biliyorum
Dont stop I need that sweet thing
sakın durma,bu sevimli şeye ihtiyacım var
Tellin you now, this is real
şimdi söylüyorum,bu gerçek
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
I know what youre feelin
ne hissettiğini biliyorum
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
I got what youre needin
neye ihtiyacın olduğunu anladım
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
Tell me what youre thinkin
ne düşündüğünü söyle bana
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
Youre my only sweet thing
sen benim tek şeker şeyimsin
She said in a sexy lazy low key
seksi uyuşuk bir tarzda sessizce söyledi
Can I make it Right
bunları yoluna koyabilir miyim
You put your trust in me
sen bana güvendin
I'll take you through the night
seni gecenin içine sürükleyeceğim
Dont keep me waitin
beni bekletme
Not sure you`re understanding
anladığından emin değilim
Just how much I crave for you
sana nasıl can attığımı
Lovey Dovey Lovey Dovey all the time
aşkım,hayatım her zaman
I got lots of Candy to make you mine
seni benim yapmak için yeterince şekerim var
Lovey Dovey Lovey Dovey all the time
aşkım,hayatım her zaman
I got lots of Candy to make you mine
seni benim yapmak için yeterince şekerim var
Lovey Dovey Lovey Dovey all the time
aşkım,hayatım her zaman
I got lots of Candy to make you mine
seni benim yapmak için yeterince şekerim var
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
I know what youre feelin
ne hissettiğini biliyorum
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
I got what youre needin
neye ihtiyacın olduğunu anladım
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
Tell me what youre thinkin
ne düşündüğünü söyle bana
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
Youre my only sweet thing
sen benim tek şeker şeyimsin
bana gülümsedi bana ve bana şöyle dedi
Would you like a it "sweetn low"
"ucuz bir sevimli" mi istersin
I know a place where we can
Take it nice and slow
hoş ve romantik bir yer biliyorum
I know what youre thinkin
ne düşündüğünü biliyorum
Dont stop I need that sweet thing
sakın durma,bu sevimli şeye ihtiyacım var
Tellin you now, this is real
şimdi söylüyorum,bu gerçek
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
I know what youre feelin
ne hissettiğini biliyorum
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
I got what youre needin
neye ihtiyacın olduğunu anladım
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
Tell me what youre thinkin
ne düşündüğünü söyle bana
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
Youre my only sweet thing
sen benim tek şeker şeyimsin
She said in a sexy lazy low key
seksi uyuşuk bir tarzda sessizce söyledi
Can I make it Right
bunları yoluna koyabilir miyim
You put your trust in me
sen bana güvendin
I'll take you through the night
seni gecenin içine sürükleyeceğim
Dont keep me waitin
beni bekletme
Not sure you`re understanding
anladığından emin değilim
Just how much I crave for you
sana nasıl can attığımı
Lovey Dovey Lovey Dovey all the time
aşkım,hayatım her zaman
I got lots of Candy to make you mine
seni benim yapmak için yeterince şekerim var
Lovey Dovey Lovey Dovey all the time
aşkım,hayatım her zaman
I got lots of Candy to make you mine
seni benim yapmak için yeterince şekerim var
Lovey Dovey Lovey Dovey all the time
aşkım,hayatım her zaman
I got lots of Candy to make you mine
seni benim yapmak için yeterince şekerim var
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
I know what youre feelin
ne hissettiğini biliyorum
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
I got what youre needin
neye ihtiyacın olduğunu anladım
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
Tell me what youre thinkin
ne düşündüğünü söyle bana
Shake it up Sekerim
sallasana şekerim
Youre my only sweet thing
sen benim tek şeker şeyimsin
22 Eylül 2008 Pazartesi
nirvana - smells like teen spirit [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
Load up on guns and bring your friends
Silahları donan ve arkadaşlarını getir
It's fun to lose and to pretend
Kaybetmek ve rol yapmak eğlencelidir
She's over bored and self assured
O aşırı sıkılmış ve kendine güvenli
Oh no, I know a dirty word
Oh hayır, pis bir kelime biliyorum
Hello,hello, hello, how low...
Merhaba, merhaba, merhaba, ne kadar sığ...
With the lights out it's less dangerous
Işıklar kapalıyken, bu daha az tehlikeli
Here we are now
İşte buradayız şimdi
Entertain us
Eğlendir bizi
I feel stupid and contagious
Kendimi aptal ve bulaşıcı hissediyorum
Here we are now
İşte buradayız şimdi
Entertain us
Eğlendir bizi
A mulatto
Bir melez
An albino
Bir albino
A mosquito
Bir sivrisinek
My Libido yeah
Benim libidom evet
I'm worse at what I do best
En iyi yaptığım şeyde daha kötüyüm
And for this gift I feel blessed
Ve bu tanrı vergisi yetenekten dolayı kutsanmış hissediyorum
Our little group has always been
Küçük grubumuz hep varoldu
And always will until the end
Ve sonuna kadar da varolacak
Hello, how low?
Merhaba, merhaba, merhaba, ne kadar sığ...
(nakarat..)
And I forget just why I taste
Ve neden tattığımı unutuyorum
Oh yeah, I guess it makes me smile
Oh evet, sanırım beni gülümsetiyor
I found it hard
Bunu zor buldum
It was hard to find
Bulması zor oldu
Oh well, whatever, nevermind
Oh peki, herneyse, boşver
hello, how low?
Merhaba, ne kadar aşağı?
(nakarat)
Yeah, a denial
Evet, bir inkar
Silahları donan ve arkadaşlarını getir
It's fun to lose and to pretend
Kaybetmek ve rol yapmak eğlencelidir
She's over bored and self assured
O aşırı sıkılmış ve kendine güvenli
Oh no, I know a dirty word
Oh hayır, pis bir kelime biliyorum
Hello,hello, hello, how low...
Merhaba, merhaba, merhaba, ne kadar sığ...
With the lights out it's less dangerous
Işıklar kapalıyken, bu daha az tehlikeli
Here we are now
İşte buradayız şimdi
Entertain us
Eğlendir bizi
I feel stupid and contagious
Kendimi aptal ve bulaşıcı hissediyorum
Here we are now
İşte buradayız şimdi
Entertain us
Eğlendir bizi
A mulatto
Bir melez
An albino
Bir albino
A mosquito
Bir sivrisinek
My Libido yeah
Benim libidom evet
I'm worse at what I do best
En iyi yaptığım şeyde daha kötüyüm
And for this gift I feel blessed
Ve bu tanrı vergisi yetenekten dolayı kutsanmış hissediyorum
Our little group has always been
Küçük grubumuz hep varoldu
And always will until the end
Ve sonuna kadar da varolacak
Hello, how low?
Merhaba, merhaba, merhaba, ne kadar sığ...
(nakarat..)
And I forget just why I taste
Ve neden tattığımı unutuyorum
Oh yeah, I guess it makes me smile
Oh evet, sanırım beni gülümsetiyor
I found it hard
Bunu zor buldum
It was hard to find
Bulması zor oldu
Oh well, whatever, nevermind
Oh peki, herneyse, boşver
hello, how low?
Merhaba, ne kadar aşağı?
(nakarat)
Yeah, a denial
Evet, bir inkar
nirvana - come as you are [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
Come as you are, as you were
Gel olduğun gibi, önceden olduğun gibi
As I want you to be
Olmanı istediğim gibi
As a friend, as a tramp, as an old enemy
Arkadaş gibi, serseri gibi, eski bir düşman gibi
Take your time, hurry up
Vakit kaybetme, çabuk ol
The choice is yours don’t be late
Seçim senin, geç kalma
Take a rest, as a friend, as an old memory
Biraz dinlen, arkadaş gibi, eski bir hatıra gibi
Memory
Hatıra
Come dowsed in mud, soaked in bleach
Gel, çamura bulanmış, beyazlatıcıya batmış şekilde
As I want you to be
Olmanı istediğim gibi
As a trend, as a friend, as an old memory
Bir moda gibi, arkadaş gibi, eski bir hatıra gibi
Memory
Hatıra
And I swear that I don’t have a gun
Ve yemin ederim ki silahım yok
Memory
Hatıra
Memory, and I don’t have a gun
Hatıra, ve silahım yok
And I swear that I don’t have a gun
Ve yemin ederim ki silahım yok
No, I don’t have a gun
Hayır, silahım yok
Memory...
Hatıra
Gel olduğun gibi, önceden olduğun gibi
As I want you to be
Olmanı istediğim gibi
As a friend, as a tramp, as an old enemy
Arkadaş gibi, serseri gibi, eski bir düşman gibi
Take your time, hurry up
Vakit kaybetme, çabuk ol
The choice is yours don’t be late
Seçim senin, geç kalma
Take a rest, as a friend, as an old memory
Biraz dinlen, arkadaş gibi, eski bir hatıra gibi
Memory
Hatıra
Come dowsed in mud, soaked in bleach
Gel, çamura bulanmış, beyazlatıcıya batmış şekilde
As I want you to be
Olmanı istediğim gibi
As a trend, as a friend, as an old memory
Bir moda gibi, arkadaş gibi, eski bir hatıra gibi
Memory
Hatıra
And I swear that I don’t have a gun
Ve yemin ederim ki silahım yok
Memory
Hatıra
Memory, and I don’t have a gun
Hatıra, ve silahım yok
And I swear that I don’t have a gun
Ve yemin ederim ki silahım yok
No, I don’t have a gun
Hayır, silahım yok
Memory...
Hatıra
System of a down - chop suey! [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
Wake up
Uyan
Grab a brush and put a little makeup
Bir fırça kap ve biraz makyaj yap
Grab a brush and put a little
Bir fırça kap ve biraz
Hide the scars to fade away the shakeup
Yara izlerini gizle değişimi silmek için
Hide the scars to fade away the
Yara izlerini gizle silmek için
Why'd you leave the keys upon the table?
Neden anahtarları masanın üzerinde bıraktın?
Here you go create another fable
Hadi yeni bir fabl yarat
You wanted to
İstedin
Grab a brush and put a little makeup
Bir fırça kapıp biraz makyaj yapmayı
You wanted to
İstedin
Hide the scars to fade away the shakeup
Yara izlerini gizlemeyi, değişimi silmek için
You wanted to
İstedin
Why'd you leave the keys upon the table,
Neden anahtarları masanın üzerinde bıraktın?
You wanted to
İstedin
I don't think you trust
Güvendiğini sanmıyorum
In, my, self righteous suicide
Benim, kendimce dürüst intiharıma
I, cry, when angels deserve to die, Die,
Ağlarım, melekler ölmeyi hak ettiğinde, Ölmeyi,
Wake up
Uyan
Grab a brush and put a little makeup
Bir fırça kap ve biraz makyaj yap
Grab a brush and put a little
Bir fırça kap ve biraz
Hide the scars to fade away the shakeup
Yara izlerini gizle değişimi silmek için
Hide the scars to fade away the
Yara izlerini gizle silmek için
Why'd you leave the keys upon the table?
Neden anahtarları masanın üzerinde bıraktın?
Here you go create another fable
Hadi yeni bir fabl yarat
You wanted to
İstedin
Grab a brush and put a little makeup
Bir fırça kapıp biraz makyaj yapmayı
You wanted to
İstedin
Hide the scars to fade away the shakeup
Yara izlerini gizlemeyi, değişimi silmek için
You wanted to
İstedin
Why'd you leave the keys upon the table,
Neden anahtarları masanın üzerinde bıraktın?
You wanted to
İstedin
I don't think you trust
Güvendiğini sanmıyorum
In, my, self righteous suicide
Benim, kendimce dürüst intiharıma
I, cry, when angels deserve to die, Die,
Ağlarım, melekler ölmeyi hak ettiğinde, Ölmeyi,
In my, self righteous suicide
Benim kendimce dürüst intiharıma
I, cry, when angels deserve to die
Ağlarım, melek ölmeyi hakettiğinde
Father, Father, Father, Father
Tanrım, Tanrım, Tanrım, Tanrım
Father/ Into your hands, I commend my spirit
Tanrım/ Senin ellerine, ruhumu emanet ediyorum
Father, into your hands,
Tanrım, senin ellerine,
Why have you forsaken me
Neden beni unuttun,
In your eyes forsaken me,
Gözlerinde beni unuttun,
In your thoughts forsaken me,
Düşüncelerinde beni unuttun,
In your heart forsaken, me oh,
Kalbinde beni unuttun, beni ah,
Trust in my self righteous suicide
Benim kendimce dürüst intiharıma güven
I, cry, when angels deserve to die,
Ağlarım, melekler ölmeyi hak ettiğinde
In my self righteous suicide,
Benim kendimce dürüst intiharıma
I, cry, when angels deserve to die.
Ağlarım, melekler ölmeyi hak ettiğinde........
Uyan
Grab a brush and put a little makeup
Bir fırça kap ve biraz makyaj yap
Grab a brush and put a little
Bir fırça kap ve biraz
Hide the scars to fade away the shakeup
Yara izlerini gizle değişimi silmek için
Hide the scars to fade away the
Yara izlerini gizle silmek için
Why'd you leave the keys upon the table?
Neden anahtarları masanın üzerinde bıraktın?
Here you go create another fable
Hadi yeni bir fabl yarat
You wanted to
İstedin
Grab a brush and put a little makeup
Bir fırça kapıp biraz makyaj yapmayı
You wanted to
İstedin
Hide the scars to fade away the shakeup
Yara izlerini gizlemeyi, değişimi silmek için
You wanted to
İstedin
Why'd you leave the keys upon the table,
Neden anahtarları masanın üzerinde bıraktın?
You wanted to
İstedin
I don't think you trust
Güvendiğini sanmıyorum
In, my, self righteous suicide
Benim, kendimce dürüst intiharıma
I, cry, when angels deserve to die, Die,
Ağlarım, melekler ölmeyi hak ettiğinde, Ölmeyi,
Wake up
Uyan
Grab a brush and put a little makeup
Bir fırça kap ve biraz makyaj yap
Grab a brush and put a little
Bir fırça kap ve biraz
Hide the scars to fade away the shakeup
Yara izlerini gizle değişimi silmek için
Hide the scars to fade away the
Yara izlerini gizle silmek için
Why'd you leave the keys upon the table?
Neden anahtarları masanın üzerinde bıraktın?
Here you go create another fable
Hadi yeni bir fabl yarat
You wanted to
İstedin
Grab a brush and put a little makeup
Bir fırça kapıp biraz makyaj yapmayı
You wanted to
İstedin
Hide the scars to fade away the shakeup
Yara izlerini gizlemeyi, değişimi silmek için
You wanted to
İstedin
Why'd you leave the keys upon the table,
Neden anahtarları masanın üzerinde bıraktın?
You wanted to
İstedin
I don't think you trust
Güvendiğini sanmıyorum
In, my, self righteous suicide
Benim, kendimce dürüst intiharıma
I, cry, when angels deserve to die, Die,
Ağlarım, melekler ölmeyi hak ettiğinde, Ölmeyi,
In my, self righteous suicide
Benim kendimce dürüst intiharıma
I, cry, when angels deserve to die
Ağlarım, melek ölmeyi hakettiğinde
Father, Father, Father, Father
Tanrım, Tanrım, Tanrım, Tanrım
Father/ Into your hands, I commend my spirit
Tanrım/ Senin ellerine, ruhumu emanet ediyorum
Father, into your hands,
Tanrım, senin ellerine,
Why have you forsaken me
Neden beni unuttun,
In your eyes forsaken me,
Gözlerinde beni unuttun,
In your thoughts forsaken me,
Düşüncelerinde beni unuttun,
In your heart forsaken, me oh,
Kalbinde beni unuttun, beni ah,
Trust in my self righteous suicide
Benim kendimce dürüst intiharıma güven
I, cry, when angels deserve to die,
Ağlarım, melekler ölmeyi hak ettiğinde
In my self righteous suicide,
Benim kendimce dürüst intiharıma
I, cry, when angels deserve to die.
Ağlarım, melekler ölmeyi hak ettiğinde........
Pink - stupid girl [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
Stupid girl (woo), stupid girls, stupid girls
Aptal kız, aptal kızlar, aptal kızlar
Maybe if I act like that, that guy will call me back
Belki böyle davranırsam, o çocuk beni yine arar
Porno-paparazzi girl (yeah), I don't wanna be a stupid girl (uhhuh)
Porno-paparazzi kızı (evet), Aptal bir kız olmak istemiyorum
Go to Fred Segal, you'll find them there
Fred Segal'e git, onları orada bulacaksın
Laughing loud so all the little people stare
Yüksek sesle gülerler böylece tüm küçük insanlar onlara bakar
Looking for a daddy to pay for the champagne (drop a name)
Şampanyayı ödeyecek bir baba ararlar (adını sen koy)
What happened to the dreams of a girl president
Kadın başkan fikrine ne oldu?
She's dancing in the video next to 50 Cent
50 Cent'in klibinde dans ediyor
They travel in packs of two or three
İkili veya Üçlü paketler halinde gezerler
With their itsy bitsy doggies and their teeny-weeny tees
Ufak tefek köpekleri ve onların mini mini elbiseleriyle
Where, oh where, have the smart people gone?
Nereye ah nereye gitti zeki insanlar?
Oh where, oh where could they be? (yeah yeah yeah)
Nerede ah nerede olabilirler? (evet evet evet)
Nakarat:
Maybe if I act like that, that guy will call me back
Belki böyle davranırsam o çocuk beni yine arar
Porno-paparazzi girl, I don't wanna be a stupid girl
Porno-paparazzi kızı, aptal bir kız olmak istemiyorum
Maybe if I act like that, flipping my blonde hair back (yeah)
Belki böyle davranırsam, sarı saçlarımı savurursam
Push up my bra like that (uh-huh), I don't wanna be a stupid girl
Sütyenimi böyle çekersem, aptal bir kız olmak istemiyoum
(Break it down now)
(Parçala şimdi)
well the disease is growing, it's epidemic
Hastalık yayılıyor, bu bir salgın
I'm scared that there ain't a cure
Korkarım bir tedavi yok
The world believes it and I'm going crazy
Dünya buna inanıyor ve ben deliye dönüyorum
I cannot take any more
Artık dayanamıyorum
I'm so glad that I'll never fit in
Asla buna uymayacağım için memnunum
That will never be me
Bu asla ben olmayacağım
Outcasts and girls with ambition
Serseriler ve hırslı kızlar
That's what I wanna see (c'mon)
Görmek istediğim bu (hadi)
Disasters all around
Felaketler her tarafta
World in despair
Dünya umutsuz
Your only concern is
Senin tek kaygın
Will it fuck up my hair?
Bu benim saçımı berbat eder mi?
Nakarat
(Do ya thing, do ya thing, do ya thing)
(Numaranı yap, numaran yap, numaranı yap)
(I like this, like this, like this)
(Bunu seviyorum, bunu seviyorum, bunu seviyorum)
Pretty will you fuck me girl, silly as a lucky girl
Tatlım beni becerir misin, şanslı bir kız gibi aptal
Pull my head and suck it girl, stupid girl!
Kafamı çekiştir ve em, aptal kız!
Pretty would you fuck me girl, silly as a lucky girl
Tatlım beni becerir misin, şanslı bir kız gibi aptal
Pull my head and suck it girl, stupid girl!
Kafamı çekiştir ve em, aptal kız!
Nakarat
Stupid girl, stupid girl, stupid girl...
Aptal kız, aptal kız, aptal kız...
Aptal kız, aptal kızlar, aptal kızlar
Maybe if I act like that, that guy will call me back
Belki böyle davranırsam, o çocuk beni yine arar
Porno-paparazzi girl (yeah), I don't wanna be a stupid girl (uhhuh)
Porno-paparazzi kızı (evet), Aptal bir kız olmak istemiyorum
Go to Fred Segal, you'll find them there
Fred Segal'e git, onları orada bulacaksın
Laughing loud so all the little people stare
Yüksek sesle gülerler böylece tüm küçük insanlar onlara bakar
Looking for a daddy to pay for the champagne (drop a name)
Şampanyayı ödeyecek bir baba ararlar (adını sen koy)
What happened to the dreams of a girl president
Kadın başkan fikrine ne oldu?
She's dancing in the video next to 50 Cent
50 Cent'in klibinde dans ediyor
They travel in packs of two or three
İkili veya Üçlü paketler halinde gezerler
With their itsy bitsy doggies and their teeny-weeny tees
Ufak tefek köpekleri ve onların mini mini elbiseleriyle
Where, oh where, have the smart people gone?
Nereye ah nereye gitti zeki insanlar?
Oh where, oh where could they be? (yeah yeah yeah)
Nerede ah nerede olabilirler? (evet evet evet)
Nakarat:
Maybe if I act like that, that guy will call me back
Belki böyle davranırsam o çocuk beni yine arar
Porno-paparazzi girl, I don't wanna be a stupid girl
Porno-paparazzi kızı, aptal bir kız olmak istemiyorum
Maybe if I act like that, flipping my blonde hair back (yeah)
Belki böyle davranırsam, sarı saçlarımı savurursam
Push up my bra like that (uh-huh), I don't wanna be a stupid girl
Sütyenimi böyle çekersem, aptal bir kız olmak istemiyoum
(Break it down now)
(Parçala şimdi)
well the disease is growing, it's epidemic
Hastalık yayılıyor, bu bir salgın
I'm scared that there ain't a cure
Korkarım bir tedavi yok
The world believes it and I'm going crazy
Dünya buna inanıyor ve ben deliye dönüyorum
I cannot take any more
Artık dayanamıyorum
I'm so glad that I'll never fit in
Asla buna uymayacağım için memnunum
That will never be me
Bu asla ben olmayacağım
Outcasts and girls with ambition
Serseriler ve hırslı kızlar
That's what I wanna see (c'mon)
Görmek istediğim bu (hadi)
Disasters all around
Felaketler her tarafta
World in despair
Dünya umutsuz
Your only concern is
Senin tek kaygın
Will it fuck up my hair?
Bu benim saçımı berbat eder mi?
Nakarat
(Do ya thing, do ya thing, do ya thing)
(Numaranı yap, numaran yap, numaranı yap)
(I like this, like this, like this)
(Bunu seviyorum, bunu seviyorum, bunu seviyorum)
Pretty will you fuck me girl, silly as a lucky girl
Tatlım beni becerir misin, şanslı bir kız gibi aptal
Pull my head and suck it girl, stupid girl!
Kafamı çekiştir ve em, aptal kız!
Pretty would you fuck me girl, silly as a lucky girl
Tatlım beni becerir misin, şanslı bir kız gibi aptal
Pull my head and suck it girl, stupid girl!
Kafamı çekiştir ve em, aptal kız!
Nakarat
Stupid girl, stupid girl, stupid girl...
Aptal kız, aptal kız, aptal kız...
eminem - toy soldiers [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
Step by step, heart to heart, left right left
Adım adım, kalp kalbe, sol sağ sol
We all fall down...
Hepimiz yere yığılıyoruz
Nakarat:
[ Step by step, heart to heart, left right left
Adım adım, kalp kalbe, sol sağ sol
We all fall down like toy soldiers
Hepimiz oyuncak askerler gibi yere yığılıyoruz
Bit by bit, torn apart, we never win
Parça parça, ayrılıyoruz, asla kazanamayız
But the battle wages on for toy soldiers
Ama savaş oyuncak askerlere karşı sürdürülüyor ]
I'm supposed to be the soldier who never blows his composure
Soğukkanlılığını asla kaybetmeyen bir asker olmam gerekiyor
Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders
Tüm dünyanın yükünü omuzlarımda taşısam bile
I am never supposed to show it, my crew ain't supposed to know it
Bunu asla belli etmemeliyim, ekibim bunu bilmemeli
Even if it means goin' toe to toe with the Benzino it don't matter
Bu Benzino'yla karşı karşıya gelmek anlamına gelse bile önemli değil
I'd never drag them in battles that I can handle unless I absolutely have to
Kendim halledebileceğim savaşlara onları asla çekmezdim eğer kesinlikle mecbur kalmazsam
I'm supposed to set an example
Örnek teşkil etmeliyim
I need to be the leader, my crew looks for me to guide 'em
Lider olmam gerek, ekibim onlara rehberlik etmemi bekliyor
If some shit ever just pop off, I'm supposed to be beside 'em
Eğer bir şeyler başgösterirse onların yanında olmalıyım
That Ja shit I tried to squash it, it was too late to stop it
O Ja olayını bastırmaya çalışım, durdurmak için çok geçti
There's a certain line you just don't cross and he crossed it
Geçmemen gereken belli bir çizgi vardır ve o bunu geçti
I heard him say Hailie's name on a song and I just lost it
Bir şarkıda Hailie'nin adını söylediğini duydum ve kendimi kaybettim
It was crazy, this shit went way beyond some Jay-Z and Nas shit
Bu çılgıncaydı, ve bu olay Jay-Z ve Nas'e de bulaştı
And even though the battle was won, I feel like we lost it
Ve savaşı kazandığımız halde, kaybetmişiz gibi hissettim
I spent too much energy on it, honestly I'm exhausted
Buna çok fazla enerji harcadım, ve doğrusu tükendim
And I'm so caught in it I almost feel I'm the one who caused it
Ve o kadar çok içine girdim ki neredeyse buna neden olan benmişim gibi hissedecektim
This ain't what I'm in hip-hop for, it's not why I got in it
Bu benim hip-hop'ta olma nedenim değil, ona giriş nedenim değil
That was never my object for someone to get killed
Birisinin ölmesi asla benim amacım olmadı
Why would I wanna destroy something I help build
Yapılmasına yardım ettiğim bir şeyi neden yok etmek isteyeyim?
It wasn't my intentions, my intentions was good
Bu benim niyetim değildi, ben iyi niyetliydim
I went through my whole career without ever mentionin'..
Kariyerim boyunca ... nın ismini anmadım bile
Now it's just out of respect for not runnin' my mouth
Şimdi ağzımı açmamam tamamen saygıdan ötürü
And talkin' about something that I knew nothing about
Ve hakkında bir şey bilmediğim bir konuda konuşmamam
Plus Dre told me stay out, this just wasn't my beef
Ayrıca Dre bunun dışında kalmamı söyledi, bu benim kavgam değil
So I did, I just fell back, watched and gritted my teeth
Ben de öyle yaptım, geri çekildim, izleyip dişimi sıktım
While he's all over TV down talkin' a man who literally saved my life
O TV'lerde tam anlamıyla hayatımı kurtaran adamla konuşurken
Like f**k it I understand this is business
Şöyle düşündüm lanet olsun anlıyorum bu iş meselesi
And this shit just isn't none of my business
Ama bu beni ilgilendirmeyen bir olay değil
But still knowin' this shit could pop off at any minute cuz
Ama halen bu olayın her an patlak verebileceğini biliyordum çünkü
Nakarat
There used to be a time when you could just say a rhyme
Eskiden bir zaman vardı sadece bir kafiye söyleyip geçtiğin
And wouldn't have to worry about one of your people dyin'
İnsanlarından birinin ölmesinden endişe etmediğin
But now it's elevated cuz once you put someone's kids in it
Ama bu artık kalktı çünkü birinin çocuğunu işin içine soktuğun anda
The shit gets escalated, it ain't just words no more is it?
Bu iş kışkırtılmış olur, artık sadece kelimeler olmaktan çıkar değil mi?
It's a different ball game, callin' names and you ain't just rappin'
Bu değişik bir top oyunu, isim söylüyorsun ve sadece rap yapmıyorsun
We actually tried to stop the 50 and Ja beef from happenin'
Aslında 50 ve Ja kavgasını önlemeye çalıştık
Me and Dre had sat with him, kicked it and had a chat with him
Ben ve Dre onunla oturduk ve konuştuk
And asked him not to start it he wasn't gonna go after him
Ve bunu başlatmamasını istedik ona uymayacaktı
Until Ja started yappin' in magazines how we stabbed him
Ta ki Ja dergilerde onu nasıl bıçakladığımızı zırvalayana kadar
f**k it 50 smash 'em, mash 'em and let him have it
Lanet olsun 50 parçala onları ez onları ve bırak o sahip olsun
Meanwhile my attention is pullin' in other directions
Bu arada benim dikkatim başka yönlere kayıyordu
Some receptionist at The Source who answers phones at his desk
The Source'da telefonlara cevap veren bir resepsiyonist
Has an erection for me and thinks that I'll be his ressurection
Benim için ereksiyon oluyor ve onun kurtuluşu olacağımı düşünüyordu
Tries to blow the dust off his mic and make a new record
Mikrofonundaki tozu atıp yeni bir albüm yapmaya çalıştı
But now he's f**ked the game up cuz one of the ways I came up
Ama şimdi oyunu berbat etti çünkü benim geldiğim yollardan biri
Was through that publication the same one that made me famous
Beni meşhur eden o yayının içinden geçiyordu
Now the owner of it has got a grudge against me for nothin'
Şimdi onun sahibinin nedensiz yere bana garezi var
Well f**k it, that mutherf**ker can get it too, f**k him then
Ama bunu s**tir et, o o(Sansürlü Kelime)(Sansürlü Kelime)(Sansürlü Kelime)(Sansürlü Kelime)(Sansürlü Kelime)(Sansürlü Kelime)(Sansürlü Kelime)(Sansürlü Kelime)u çocuğunun da olabilir, o zaman canı cehenneme
But I'm so busy being pissed off I don't stop to think
Ama kızdırılmakla o kadar meşgulüm ki durup düşünmedim
That we just inherited 50's beef with Murder Inc.
50'nin Murder Inc. le kavgasını üstlendiğimizi
And he's inherited mine which is fine ain't like either of us mind
Ve o da benimkini üstlendi, bu sorun degil ikimizin de umursadığı yok
We still have soldiers that's on the front line
Hala ön saflarda duran askerlerimiz var
That's willing to die for us as soon as we give the orders
Biz emirleri verdiğimiz sürece uğrumuza ölmeyi bekleyen
Never to extort us, strictly to show they support us
Asla bizi sıkıştırmak için değil, sadece bizi desteklediklerini göstermek için
We'll maybe shout 'em out in a rap or up in a chorus
Belki bir şarkımızda onlardan bahsederiz
To show them we love 'em back and let 'em know how important it is
to have Runyon Avenue soldiers up in our corners
Onları sevdiğimizi göstermek ve etrafımızda Ranyon Bulvarı askerlerinin
olduğunu bilmenin ne kadar önemli olduğunu bilmelerini sağlamak için
Their loyalty to us is worth more than any award is
Bize olan sadakâtleri herhangi bir ödülden daha değerli
But I ain't tryna have none of my people hurt and murdered
Ama hiçbir adamımın yaralanmasını veya öldürülmesini istemiyorum
It ain't worth it, I can't think of a perfecter way to word it
than to just say that I love ya'll too much to see the verdict
Buna değmez, bunu dile getirmek için hepinizi jüri kararını görmek
istemeyecek kadar çok seviyorum demekten daha mükemmel bir yol düşünemiyorum
I'll walk away from it all before I let it go any further
Daha ileri gitmesine izin vermeden bundan uzaklaşacağım
But don't get it twisted, it's not a plea that I'm copin'
Ama bunu saptırmayın, özür dilemeye çalışmıyorum
I'm just willin' to be the bigger man
Sadece büyüklük bende kalsın istiyorum
If ya'll can quit poppin' off at your jaws with the knockin'
Eğer siz kusur bulan çenelerinizi çalıştırmaktan vazgeçerseniz
Cuz frankly I'm sick of talkin'
Çünkü doğrusu konuşmaktan bıkrım
I'm not gonna let someone elses coffin rest on my conscience cuz
Birinin mezarının daha vicdanımda yatmasına izin vermeyeceğim çünkü
Adım adım, kalp kalbe, sol sağ sol
We all fall down...
Hepimiz yere yığılıyoruz
Nakarat:
[ Step by step, heart to heart, left right left
Adım adım, kalp kalbe, sol sağ sol
We all fall down like toy soldiers
Hepimiz oyuncak askerler gibi yere yığılıyoruz
Bit by bit, torn apart, we never win
Parça parça, ayrılıyoruz, asla kazanamayız
But the battle wages on for toy soldiers
Ama savaş oyuncak askerlere karşı sürdürülüyor ]
I'm supposed to be the soldier who never blows his composure
Soğukkanlılığını asla kaybetmeyen bir asker olmam gerekiyor
Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders
Tüm dünyanın yükünü omuzlarımda taşısam bile
I am never supposed to show it, my crew ain't supposed to know it
Bunu asla belli etmemeliyim, ekibim bunu bilmemeli
Even if it means goin' toe to toe with the Benzino it don't matter
Bu Benzino'yla karşı karşıya gelmek anlamına gelse bile önemli değil
I'd never drag them in battles that I can handle unless I absolutely have to
Kendim halledebileceğim savaşlara onları asla çekmezdim eğer kesinlikle mecbur kalmazsam
I'm supposed to set an example
Örnek teşkil etmeliyim
I need to be the leader, my crew looks for me to guide 'em
Lider olmam gerek, ekibim onlara rehberlik etmemi bekliyor
If some shit ever just pop off, I'm supposed to be beside 'em
Eğer bir şeyler başgösterirse onların yanında olmalıyım
That Ja shit I tried to squash it, it was too late to stop it
O Ja olayını bastırmaya çalışım, durdurmak için çok geçti
There's a certain line you just don't cross and he crossed it
Geçmemen gereken belli bir çizgi vardır ve o bunu geçti
I heard him say Hailie's name on a song and I just lost it
Bir şarkıda Hailie'nin adını söylediğini duydum ve kendimi kaybettim
It was crazy, this shit went way beyond some Jay-Z and Nas shit
Bu çılgıncaydı, ve bu olay Jay-Z ve Nas'e de bulaştı
And even though the battle was won, I feel like we lost it
Ve savaşı kazandığımız halde, kaybetmişiz gibi hissettim
I spent too much energy on it, honestly I'm exhausted
Buna çok fazla enerji harcadım, ve doğrusu tükendim
And I'm so caught in it I almost feel I'm the one who caused it
Ve o kadar çok içine girdim ki neredeyse buna neden olan benmişim gibi hissedecektim
This ain't what I'm in hip-hop for, it's not why I got in it
Bu benim hip-hop'ta olma nedenim değil, ona giriş nedenim değil
That was never my object for someone to get killed
Birisinin ölmesi asla benim amacım olmadı
Why would I wanna destroy something I help build
Yapılmasına yardım ettiğim bir şeyi neden yok etmek isteyeyim?
It wasn't my intentions, my intentions was good
Bu benim niyetim değildi, ben iyi niyetliydim
I went through my whole career without ever mentionin'..
Kariyerim boyunca ... nın ismini anmadım bile
Now it's just out of respect for not runnin' my mouth
Şimdi ağzımı açmamam tamamen saygıdan ötürü
And talkin' about something that I knew nothing about
Ve hakkında bir şey bilmediğim bir konuda konuşmamam
Plus Dre told me stay out, this just wasn't my beef
Ayrıca Dre bunun dışında kalmamı söyledi, bu benim kavgam değil
So I did, I just fell back, watched and gritted my teeth
Ben de öyle yaptım, geri çekildim, izleyip dişimi sıktım
While he's all over TV down talkin' a man who literally saved my life
O TV'lerde tam anlamıyla hayatımı kurtaran adamla konuşurken
Like f**k it I understand this is business
Şöyle düşündüm lanet olsun anlıyorum bu iş meselesi
And this shit just isn't none of my business
Ama bu beni ilgilendirmeyen bir olay değil
But still knowin' this shit could pop off at any minute cuz
Ama halen bu olayın her an patlak verebileceğini biliyordum çünkü
Nakarat
There used to be a time when you could just say a rhyme
Eskiden bir zaman vardı sadece bir kafiye söyleyip geçtiğin
And wouldn't have to worry about one of your people dyin'
İnsanlarından birinin ölmesinden endişe etmediğin
But now it's elevated cuz once you put someone's kids in it
Ama bu artık kalktı çünkü birinin çocuğunu işin içine soktuğun anda
The shit gets escalated, it ain't just words no more is it?
Bu iş kışkırtılmış olur, artık sadece kelimeler olmaktan çıkar değil mi?
It's a different ball game, callin' names and you ain't just rappin'
Bu değişik bir top oyunu, isim söylüyorsun ve sadece rap yapmıyorsun
We actually tried to stop the 50 and Ja beef from happenin'
Aslında 50 ve Ja kavgasını önlemeye çalıştık
Me and Dre had sat with him, kicked it and had a chat with him
Ben ve Dre onunla oturduk ve konuştuk
And asked him not to start it he wasn't gonna go after him
Ve bunu başlatmamasını istedik ona uymayacaktı
Until Ja started yappin' in magazines how we stabbed him
Ta ki Ja dergilerde onu nasıl bıçakladığımızı zırvalayana kadar
f**k it 50 smash 'em, mash 'em and let him have it
Lanet olsun 50 parçala onları ez onları ve bırak o sahip olsun
Meanwhile my attention is pullin' in other directions
Bu arada benim dikkatim başka yönlere kayıyordu
Some receptionist at The Source who answers phones at his desk
The Source'da telefonlara cevap veren bir resepsiyonist
Has an erection for me and thinks that I'll be his ressurection
Benim için ereksiyon oluyor ve onun kurtuluşu olacağımı düşünüyordu
Tries to blow the dust off his mic and make a new record
Mikrofonundaki tozu atıp yeni bir albüm yapmaya çalıştı
But now he's f**ked the game up cuz one of the ways I came up
Ama şimdi oyunu berbat etti çünkü benim geldiğim yollardan biri
Was through that publication the same one that made me famous
Beni meşhur eden o yayının içinden geçiyordu
Now the owner of it has got a grudge against me for nothin'
Şimdi onun sahibinin nedensiz yere bana garezi var
Well f**k it, that mutherf**ker can get it too, f**k him then
Ama bunu s**tir et, o o(Sansürlü Kelime)(Sansürlü Kelime)(Sansürlü Kelime)(Sansürlü Kelime)(Sansürlü Kelime)(Sansürlü Kelime)(Sansürlü Kelime)(Sansürlü Kelime)u çocuğunun da olabilir, o zaman canı cehenneme
But I'm so busy being pissed off I don't stop to think
Ama kızdırılmakla o kadar meşgulüm ki durup düşünmedim
That we just inherited 50's beef with Murder Inc.
50'nin Murder Inc. le kavgasını üstlendiğimizi
And he's inherited mine which is fine ain't like either of us mind
Ve o da benimkini üstlendi, bu sorun degil ikimizin de umursadığı yok
We still have soldiers that's on the front line
Hala ön saflarda duran askerlerimiz var
That's willing to die for us as soon as we give the orders
Biz emirleri verdiğimiz sürece uğrumuza ölmeyi bekleyen
Never to extort us, strictly to show they support us
Asla bizi sıkıştırmak için değil, sadece bizi desteklediklerini göstermek için
We'll maybe shout 'em out in a rap or up in a chorus
Belki bir şarkımızda onlardan bahsederiz
To show them we love 'em back and let 'em know how important it is
to have Runyon Avenue soldiers up in our corners
Onları sevdiğimizi göstermek ve etrafımızda Ranyon Bulvarı askerlerinin
olduğunu bilmenin ne kadar önemli olduğunu bilmelerini sağlamak için
Their loyalty to us is worth more than any award is
Bize olan sadakâtleri herhangi bir ödülden daha değerli
But I ain't tryna have none of my people hurt and murdered
Ama hiçbir adamımın yaralanmasını veya öldürülmesini istemiyorum
It ain't worth it, I can't think of a perfecter way to word it
than to just say that I love ya'll too much to see the verdict
Buna değmez, bunu dile getirmek için hepinizi jüri kararını görmek
istemeyecek kadar çok seviyorum demekten daha mükemmel bir yol düşünemiyorum
I'll walk away from it all before I let it go any further
Daha ileri gitmesine izin vermeden bundan uzaklaşacağım
But don't get it twisted, it's not a plea that I'm copin'
Ama bunu saptırmayın, özür dilemeye çalışmıyorum
I'm just willin' to be the bigger man
Sadece büyüklük bende kalsın istiyorum
If ya'll can quit poppin' off at your jaws with the knockin'
Eğer siz kusur bulan çenelerinizi çalıştırmaktan vazgeçerseniz
Cuz frankly I'm sick of talkin'
Çünkü doğrusu konuşmaktan bıkrım
I'm not gonna let someone elses coffin rest on my conscience cuz
Birinin mezarının daha vicdanımda yatmasına izin vermeyeceğim çünkü
Anastacia - Sick and tired [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
My love is on the line
aşkım sınırda
A little late for all the things you didn't say
söylemediğin herşey için birazcık geç
I'm not sad for you
senin için üzgün değilim
But I'm sad for all the time I had to waste
ama boşa harcamak zorunda kaldığım onca zaman için üzgünüm
'Cause I learned the truth
çünkü gerçeği biliyorum
Your heart is in a place I no longer wanna be
kalbin artık olmak istemediğim bir yerde
I knew there'd come a day
biliyorum bir gün gelecek
I'd set you free
seni özgür bırakacağım
Cause I'm sick and tired
çünkü bıktım ve usandım
Of always being sick and tired
her zaman bıkıp usanmaktan
Your love isn't fair
aşkın adil değil
You live in a world where you didn't listen
sen dinlemediğin bir dünyada yaşıyorsun
And you didn't care
ve umursamadığın
So I'm floating
ben süzülüyorum
Floating on air
havada süzülüyorum
Oh.. yeah...
ohh evet
No warning of such a sad song Of broken hearts
bu kadar hüzünlü bir kırık kalpler şarkısı için uyarı yok
My dreams of fairy tales and fantasy, oh
peri masalları ve fantazi rüyalarım
Were torn apart
paramparça oldu
I lost my peace of mind
kafamdaki huzuru kaybettim
Somewhere along the way
yolda bir yerlerde
I knew there's come a time
biliyorum ki bir gün gelecek
You'd hear me say
beni duyacaksın
I'm sick and tired
bıktım usandım
of always being sick and tired
her zaman bıkıp usanmaktan
My love is on the line
Aşkım sınırda
aşkım sınırda
A little late for all the things you didn't say
söylemediğin herşey için birazcık geç
I'm not sad for you
senin için üzgün değilim
But I'm sad for all the time I had to waste
ama boşa harcamak zorunda kaldığım onca zaman için üzgünüm
'Cause I learned the truth
çünkü gerçeği biliyorum
Your heart is in a place I no longer wanna be
kalbin artık olmak istemediğim bir yerde
I knew there'd come a day
biliyorum bir gün gelecek
I'd set you free
seni özgür bırakacağım
Cause I'm sick and tired
çünkü bıktım ve usandım
Of always being sick and tired
her zaman bıkıp usanmaktan
Your love isn't fair
aşkın adil değil
You live in a world where you didn't listen
sen dinlemediğin bir dünyada yaşıyorsun
And you didn't care
ve umursamadığın
So I'm floating
ben süzülüyorum
Floating on air
havada süzülüyorum
Oh.. yeah...
ohh evet
No warning of such a sad song Of broken hearts
bu kadar hüzünlü bir kırık kalpler şarkısı için uyarı yok
My dreams of fairy tales and fantasy, oh
peri masalları ve fantazi rüyalarım
Were torn apart
paramparça oldu
I lost my peace of mind
kafamdaki huzuru kaybettim
Somewhere along the way
yolda bir yerlerde
I knew there's come a time
biliyorum ki bir gün gelecek
You'd hear me say
beni duyacaksın
I'm sick and tired
bıktım usandım
of always being sick and tired
her zaman bıkıp usanmaktan
My love is on the line
Aşkım sınırda
20 Eylül 2008 Cumartesi
Stripped-Depeche Mode [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
Stripped
Come with me
Into the trees
We'll lay on the grass
And let the hours pass
Take my hand
Come back to the land
Let's get away
Just for one day
Let me see you
Stripped
Metropolis
Has nothing on this
You're breathing in fumes
I taste when we kiss
Take my hand
Come back to the land
Where everything's ours
For a few hours
Let me see you
Stripped
Let me hear you
Make decisions
Without your television
Let me hear you speaking
Just for me
Let me see you
Stripped
Let me hear you
Make decisions
Without your television
Let me hear you speaking
Just for me
Let me see you
Stripped
Çıplak
Benimle gel,
Ağaçların içine.
Çimlere uzanacağız.
Ve saatlerin geçmesine izin vereceğiz.
Elimi tut,
Ülkene dön.
Hadi uzaklaşalım,
Sadece bir günlüğüne.
Bırak seni çıplak göreyim.
Büyük kent,
Üzerinde hiçbir şey yok.
Dımanlar içinde nefes alıyorsun.
Öpüştüğümüzde bunu tadarım.
Elimi tut,
Ülkene dön,
Herşeyin bizim olduğu.
Bir kaç saatliğine.
Bırak seni çıplak göreyim.
Kararlar aldığını duymama izin ver,
Televizyonunuz olmadan.
Bırak sadece benim için konuştuğunu duyayım
Come with me
Into the trees
We'll lay on the grass
And let the hours pass
Take my hand
Come back to the land
Let's get away
Just for one day
Let me see you
Stripped
Metropolis
Has nothing on this
You're breathing in fumes
I taste when we kiss
Take my hand
Come back to the land
Where everything's ours
For a few hours
Let me see you
Stripped
Let me hear you
Make decisions
Without your television
Let me hear you speaking
Just for me
Let me see you
Stripped
Let me hear you
Make decisions
Without your television
Let me hear you speaking
Just for me
Let me see you
Stripped
Çıplak
Benimle gel,
Ağaçların içine.
Çimlere uzanacağız.
Ve saatlerin geçmesine izin vereceğiz.
Elimi tut,
Ülkene dön.
Hadi uzaklaşalım,
Sadece bir günlüğüne.
Bırak seni çıplak göreyim.
Büyük kent,
Üzerinde hiçbir şey yok.
Dımanlar içinde nefes alıyorsun.
Öpüştüğümüzde bunu tadarım.
Elimi tut,
Ülkene dön,
Herşeyin bizim olduğu.
Bir kaç saatliğine.
Bırak seni çıplak göreyim.
Kararlar aldığını duymama izin ver,
Televizyonunuz olmadan.
Bırak sadece benim için konuştuğunu duyayım
Cake - perhaps,perhaps,perhaps [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
you won't admit you love me,
beni sevdiğini asla itiraf etmeyeceksin
and so, how am i ever to know?
ve bu yüzden, nasıl bilebilirim?
you only tell me,"perhaps, perhaps, perhaps."
sen sadece bana "belki, belki, belki" diyorsun
a million times i ask you,
bir milyon kez sordum sana,
and then i ask you over again.
ve sonra yine soruyorum
you only answer, "perhaps, perhaps, perhaps."
sen sadece "belki, belki, belki" diyorsun
if you can't make your mind up,
eğer kararını veremiyorsan
we'll never get started,
biz asla başlayamayız
and i don't want to wind up, being parted, broken-hearted.
ve kalbi kırılmış olarak ayrılmak istemiyorum
so if you really love me,
bu yüzden eğer beni gerçekten seviyorsan
say yes, but if you don't, dear, confess
evet de, ama sevmiyorsan sevgilim, itiraf et
and please don't tell me,"perhaps, perhaps, perhaps."
ve lütfen " belki, belki, belki" deme
if you can't make your mind up,
eğer kararını veremiyorsan
we'll never get started,
biz asla başlayamayız
and i don't want to wind up being parted, broken-hearted.
ve kalbi kırılmış olarak ayrılmak istemiyorum
so if you really love me,
bu yüzden eğer beni gerçekten seviyorsan
say yes, but if you don't, dear, confess
evet de ,ama sevmiyorsan sevgilim,itiraf et
and please don't tell me,
ve lütfen bana ,
"perhaps, perhaps, perhaps."
"belki, belki, belki"
"perhaps, perhaps, perhaps."
"belki, belki, belki"
"perhaps, perhaps, perhaps."
"belki, belki, belki" deme.....
beni sevdiğini asla itiraf etmeyeceksin
and so, how am i ever to know?
ve bu yüzden, nasıl bilebilirim?
you only tell me,"perhaps, perhaps, perhaps."
sen sadece bana "belki, belki, belki" diyorsun
a million times i ask you,
bir milyon kez sordum sana,
and then i ask you over again.
ve sonra yine soruyorum
you only answer, "perhaps, perhaps, perhaps."
sen sadece "belki, belki, belki" diyorsun
if you can't make your mind up,
eğer kararını veremiyorsan
we'll never get started,
biz asla başlayamayız
and i don't want to wind up, being parted, broken-hearted.
ve kalbi kırılmış olarak ayrılmak istemiyorum
so if you really love me,
bu yüzden eğer beni gerçekten seviyorsan
say yes, but if you don't, dear, confess
evet de, ama sevmiyorsan sevgilim, itiraf et
and please don't tell me,"perhaps, perhaps, perhaps."
ve lütfen " belki, belki, belki" deme
if you can't make your mind up,
eğer kararını veremiyorsan
we'll never get started,
biz asla başlayamayız
and i don't want to wind up being parted, broken-hearted.
ve kalbi kırılmış olarak ayrılmak istemiyorum
so if you really love me,
bu yüzden eğer beni gerçekten seviyorsan
say yes, but if you don't, dear, confess
evet de ,ama sevmiyorsan sevgilim,itiraf et
and please don't tell me,
ve lütfen bana ,
"perhaps, perhaps, perhaps."
"belki, belki, belki"
"perhaps, perhaps, perhaps."
"belki, belki, belki"
"perhaps, perhaps, perhaps."
"belki, belki, belki" deme.....
System of a down - aerials [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
Life is a waterfall
hayat bir çağlayandır
we're one in the river
biz nehirde tekiz
and one again after the fall
ve sular aktıktan sonra yine tekiz
swimming through the void
boşluğun içinde yüzüyoruz
we hear the word
o kelimeyi duyuyoruz
we lose ourselves
kendimizi kaybediyoruz
but we find it all....
ama her şeyi buluyoruz
cause we are the ones that want to play
çünkü biz oynamak isteyenleriz
always want to go
her zaman gitmek isteyen
but you never want to stay
ama hiç kalmak istemiyoruz
and we are the ones that want to choose
ve biz seçmek isteyenleriz
always want to play
hep oynamak isteyen
but you never want to lose
ama hiç kaybetmek istemiyoruz
aerials, in the sky
antenler gökyüzünde
when you lose small mind
küçük beynini kaybetiğinde
you free your life
hayatını özgür kılarsın
life is a waterfall
hayat bir çağlayandır
we drink from the river
biz nehirden su içiyoruz
then we turn around and put up our walls
sonra arkamızı döner ve duvarlarımızı kurarız
swimming through the void
boşlukta yüzerken
we hear the word
o kelimeyi duyuyoruz
we lose ourselves
kendimizi kaybediyoruz
but we find it all...
ama her şeyi buluyoruz
cause we are the ones that want to play
çünkü biz oynamak isteyenleriz
always want to go
her zaman gitmek isteyen
but you never want to stay
ama hiç kalmak istemiyoruz
and we are the ones that want to choose
ve biz seçmek isteyenleriz
always want to play
hep oynamak isteyen
but you never want to lose
ama hiç kaybetmek istemiyoruz
aerials, in the sky
antenler gökyüzünde
when you lose small mind
küçük beynini kaybetiğinde
you free your life
hayatını özgür kılarsın
aerials, so up high
antenler öyle yüksekteler ki
when you free your eyes eternal prize
gözlerini özgür bıraktığında sonsuz ödül
aerials, in the sky
antenler, gökyüzündeler
when you lose small mind
küçük beynini kaybetiğinde
you free your life
hayatını özgür kılarsın
aerials, so up high
antenler,öyle yüksekteler ki
when you free your eyes eternal prize
gözlerini özgür bıraktığında sonsuz ödül
hayat bir çağlayandır
we're one in the river
biz nehirde tekiz
and one again after the fall
ve sular aktıktan sonra yine tekiz
swimming through the void
boşluğun içinde yüzüyoruz
we hear the word
o kelimeyi duyuyoruz
we lose ourselves
kendimizi kaybediyoruz
but we find it all....
ama her şeyi buluyoruz
cause we are the ones that want to play
çünkü biz oynamak isteyenleriz
always want to go
her zaman gitmek isteyen
but you never want to stay
ama hiç kalmak istemiyoruz
and we are the ones that want to choose
ve biz seçmek isteyenleriz
always want to play
hep oynamak isteyen
but you never want to lose
ama hiç kaybetmek istemiyoruz
aerials, in the sky
antenler gökyüzünde
when you lose small mind
küçük beynini kaybetiğinde
you free your life
hayatını özgür kılarsın
life is a waterfall
hayat bir çağlayandır
we drink from the river
biz nehirden su içiyoruz
then we turn around and put up our walls
sonra arkamızı döner ve duvarlarımızı kurarız
swimming through the void
boşlukta yüzerken
we hear the word
o kelimeyi duyuyoruz
we lose ourselves
kendimizi kaybediyoruz
but we find it all...
ama her şeyi buluyoruz
cause we are the ones that want to play
çünkü biz oynamak isteyenleriz
always want to go
her zaman gitmek isteyen
but you never want to stay
ama hiç kalmak istemiyoruz
and we are the ones that want to choose
ve biz seçmek isteyenleriz
always want to play
hep oynamak isteyen
but you never want to lose
ama hiç kaybetmek istemiyoruz
aerials, in the sky
antenler gökyüzünde
when you lose small mind
küçük beynini kaybetiğinde
you free your life
hayatını özgür kılarsın
aerials, so up high
antenler öyle yüksekteler ki
when you free your eyes eternal prize
gözlerini özgür bıraktığında sonsuz ödül
aerials, in the sky
antenler, gökyüzündeler
when you lose small mind
küçük beynini kaybetiğinde
you free your life
hayatını özgür kılarsın
aerials, so up high
antenler,öyle yüksekteler ki
when you free your eyes eternal prize
gözlerini özgür bıraktığında sonsuz ödül
Green day - Boulevard of broken dreams [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
I walk a lonely road
Yanlız bir yolda yürüyorum
The only one that I have ever known
Bildiğim tek yolu
Don't know where it goes
Nereye gider bilmiyorum
But it's home to me and I walk alone
Ama benim evim olmuş ve yürüyorum yalnız başıma
I walk this empty street
Bu boş sokakta yürüyorum
On the Boulevard of Broken Dreams
Kırık Düşler Bulvarı'nda
Where the city sleeps
Şehrin uyuduğu yerde
And I'm the only one and I walk alone
Bir ben varım ve yürüyorum yalnız başıma
I walk alone
Yürüyorum yanlız başıma
I walk alone
Yürüyorum yanlız başıma
I walk alone
Yürüyorum yanlız başıma
I walk a...
Yürüyorum yanlız başıma...
My shadow's the only one that walks beside me
Bir gölgem var yanımda yürüyen
My shallow heart's the only thing that's beating
Sığ kalbim var tek çarpan
Sometimes I wish someone out there will find me
Bazen birileri beni bulsun istiyorum
'Til then I walk alone
O zamana kadar yalnız başıma yürüyeceğim
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah, Aaah-ah,
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah, Aaah-ah,
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah
I'm walking down the line
Yürüyorum hat boyunca
That divides me somewhere in my mind
Aklımın bir yerinde bölüyor beni o
On the border line
Tam sınırda
Of the edge and where I walk alone
Uçurumun kenarında ve yürüdüğüm yerde yalnız başıma
Read between the lines
Satır aralarını okuyorum
What's fucked up and everything's alright
Ne b.ku yedi ve her şey yolunda
Check my vital signs
Hayati verilerimi kontrol ediyorum ki
To know I'm still alive and I walk alone
Bileyim hala ayaktayım ve yürüyorum yalnız başıma
I walk alone
Yürüyorum yalnız başıma
I walk alone
Yürüyorum yalnız başıma
I walk alone
Yürüyorum yalnız başıma
I walk a...
Yürüyorum yalnız başıma...
My shadow's the only one that walks beside me
Bir gölgem var yanımda yürüyen
My shallow heart's the only thing that's beating
Sığ kalbim var tek çarpan
Sometimes I wish someone out there will find me
Bazen birileri beni bulsun istiyorum
'Til then I walk alone
O zamana kadar yalnız başıma yürüyeceğim
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah, Aaah-ah,
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah, Aaah-ah,
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah
I walk alone
Yürüyorum yalnız başıma
I walk a...
Yürüyorum yalnız başıma
I walk this empty street
Bu boş sokakta yürüyorum
On the Boulevard of Broken Dreams
Kırık Düşler Bulvarı'nda
Where the city sleeps
Şehrin uyuduğu yerde
And I'm the only one and I walk a...
Bir ben varım ve yürüyorum yalnız başıma...
My shadow's the only one that walks beside me
Bir gölgem var yanımda yürüyen
My shallow heart's the only thing that's beating
Sığ kalbim var tek çarpan
Sometimes I wish someone out there will find me
Bazen birileri beni bulsun istiyorum
'Til then I walk alone
O zamana kadar yalnız başıma yürüyeceğim
Yanlız bir yolda yürüyorum
The only one that I have ever known
Bildiğim tek yolu
Don't know where it goes
Nereye gider bilmiyorum
But it's home to me and I walk alone
Ama benim evim olmuş ve yürüyorum yalnız başıma
I walk this empty street
Bu boş sokakta yürüyorum
On the Boulevard of Broken Dreams
Kırık Düşler Bulvarı'nda
Where the city sleeps
Şehrin uyuduğu yerde
And I'm the only one and I walk alone
Bir ben varım ve yürüyorum yalnız başıma
I walk alone
Yürüyorum yanlız başıma
I walk alone
Yürüyorum yanlız başıma
I walk alone
Yürüyorum yanlız başıma
I walk a...
Yürüyorum yanlız başıma...
My shadow's the only one that walks beside me
Bir gölgem var yanımda yürüyen
My shallow heart's the only thing that's beating
Sığ kalbim var tek çarpan
Sometimes I wish someone out there will find me
Bazen birileri beni bulsun istiyorum
'Til then I walk alone
O zamana kadar yalnız başıma yürüyeceğim
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah, Aaah-ah,
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah, Aaah-ah,
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah
I'm walking down the line
Yürüyorum hat boyunca
That divides me somewhere in my mind
Aklımın bir yerinde bölüyor beni o
On the border line
Tam sınırda
Of the edge and where I walk alone
Uçurumun kenarında ve yürüdüğüm yerde yalnız başıma
Read between the lines
Satır aralarını okuyorum
What's fucked up and everything's alright
Ne b.ku yedi ve her şey yolunda
Check my vital signs
Hayati verilerimi kontrol ediyorum ki
To know I'm still alive and I walk alone
Bileyim hala ayaktayım ve yürüyorum yalnız başıma
I walk alone
Yürüyorum yalnız başıma
I walk alone
Yürüyorum yalnız başıma
I walk alone
Yürüyorum yalnız başıma
I walk a...
Yürüyorum yalnız başıma...
My shadow's the only one that walks beside me
Bir gölgem var yanımda yürüyen
My shallow heart's the only thing that's beating
Sığ kalbim var tek çarpan
Sometimes I wish someone out there will find me
Bazen birileri beni bulsun istiyorum
'Til then I walk alone
O zamana kadar yalnız başıma yürüyeceğim
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah, Aaah-ah,
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah, Aaah-ah,
Ah-ah, Ah-ah, Ah-ah
I walk alone
Yürüyorum yalnız başıma
I walk a...
Yürüyorum yalnız başıma
I walk this empty street
Bu boş sokakta yürüyorum
On the Boulevard of Broken Dreams
Kırık Düşler Bulvarı'nda
Where the city sleeps
Şehrin uyuduğu yerde
And I'm the only one and I walk a...
Bir ben varım ve yürüyorum yalnız başıma...
My shadow's the only one that walks beside me
Bir gölgem var yanımda yürüyen
My shallow heart's the only thing that's beating
Sığ kalbim var tek çarpan
Sometimes I wish someone out there will find me
Bazen birileri beni bulsun istiyorum
'Til then I walk alone
O zamana kadar yalnız başıma yürüyeceğim
Natasha tomas - save your kisses [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
Save your kisses for me
Öpücüklerini bana sakla
Show me how you miss me
Beni ne kadar özlediğini göster
Oh, so easily, My loving
Oh, çok kolayca, aşkım
Save your kisses for me
Öpücüklerini bana sakla
Cause I don't wanna be
A summer love thing
Çünkü bir yaz aşkı olmak istemiyorum
The way of your touch is always heavenly
Dokunuşların hep tanrısal
I love the way that you are loving me
Beni sevme şeklini seviyorum
You wrapped me up in the colour of your love
Beni aşkının rengiyle sarmaladın
You must be an angel high from above
Yukardan gelen bir melek olmalısın
How can I be sure that you won’t go
Gitmeyeceğinden nasıl emin olabilirim
And what will be…
Ve ne olacağından
Are you gonna be there when I need someone
Birine ihtiyacım olduğunda orada olacak mısın
Will I be always just the only one
Her zaman senin için tek olacak mıyım
I don't wanna have just another heartbreak
Tekrar kalbimin kırılmasını istemiyorum
So tell me is your love true or a fake
Öyleyse söyle bana aşkın gerçek mi sahte mi
One kiss
Bir öpücük
One love
Bir aşk
One word
Bir kelime
One vow and nothing more
Bir yemin ve başka hiçbir şey
One night
Bir gece
One dream
Bir rüya
Gonna save it save it for me
Bunu benim için saklayacak, saklayacak....
Öpücüklerini bana sakla
Show me how you miss me
Beni ne kadar özlediğini göster
Oh, so easily, My loving
Oh, çok kolayca, aşkım
Save your kisses for me
Öpücüklerini bana sakla
Cause I don't wanna be
A summer love thing
Çünkü bir yaz aşkı olmak istemiyorum
The way of your touch is always heavenly
Dokunuşların hep tanrısal
I love the way that you are loving me
Beni sevme şeklini seviyorum
You wrapped me up in the colour of your love
Beni aşkının rengiyle sarmaladın
You must be an angel high from above
Yukardan gelen bir melek olmalısın
How can I be sure that you won’t go
Gitmeyeceğinden nasıl emin olabilirim
And what will be…
Ve ne olacağından
Are you gonna be there when I need someone
Birine ihtiyacım olduğunda orada olacak mısın
Will I be always just the only one
Her zaman senin için tek olacak mıyım
I don't wanna have just another heartbreak
Tekrar kalbimin kırılmasını istemiyorum
So tell me is your love true or a fake
Öyleyse söyle bana aşkın gerçek mi sahte mi
One kiss
Bir öpücük
One love
Bir aşk
One word
Bir kelime
One vow and nothing more
Bir yemin ve başka hiçbir şey
One night
Bir gece
One dream
Bir rüya
Gonna save it save it for me
Bunu benim için saklayacak, saklayacak....
muse - feeling good [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
Birds flying high you know how I feel
Yüksekten uçan kuşlar nasıl hissettiğimi siz biliyorsunuz
Sun in the sky you know how I feel
Gökyüzündeki güneş nasıl hissettiğimi sen biliyorsun
Reeds driftin' on by you know how I feel
Sürüklenen kamışlar nasıl hissettiğimi siz biliyorsunuz
It's a new dawn
Bu yeni bir şafak
It's a new day
Bu yeni bir gün
It's a new life
Bu yeni bir hayat
For me
Benim için
And I'm feeling good
Ve iyi hissediyorum
Fish in the sea you know how I feel
Denizdeki balık nasıl hissettiğimi sen biliyorsun
River running free you know how I feel
Özgür akan nehir nasıl hissettiğimi sen biliyorsun
Blossom in the tree you know how I feel
Ağaçtaki çiçek nasıl hissettiğimi sen biliyorsun
It's a new dawn
Bu yeni bir şafak
It's a new day
Bu yeni bir gün
It's a new life
Bu yeni bir hayat
For me
Benim için
And I'm feeling good
Ve iyi hissediyorum
Dragonfly out in the sun you know what I mean, don't you know
Güneşin etrafındaki kızböceği ne demek istediğimi anlıyorsun, değil mi
Butterflies all havin' fun you know what I mean
Eğlenen bütün kelebekler ne demek istediğimi siz biliyorsunuz
Sleep in peace when the day is done
Gün bittiğinde huzur içinde uyu
And this old world is a new world
Ve bu yaşlı dünya yeni bir dünya
And a bold world
Ve cesur bir dünya
For me
Benim için
Stars when you shine you know how I feel
Yıldızlar parladığınızda nasıl hissettiğimi siz biliyorsunuz
Scent of the pine you know how I feel
Çamın kokusu nasıl hissettiğimi sen biliyorsun
Oh freedom is mine
Oh özgürlük benim
And I know how I feel
Ve nasıl hissettiğimi biliyorum
It's a new dawn
Bu yeni bir şafak
It's a new day
Bu yeni bir gün
It's a new life
Bu yeni bir hayat
For me
Benim için
And I'm feeling good
Ve iyi hissediyorum!!!!
Yüksekten uçan kuşlar nasıl hissettiğimi siz biliyorsunuz
Sun in the sky you know how I feel
Gökyüzündeki güneş nasıl hissettiğimi sen biliyorsun
Reeds driftin' on by you know how I feel
Sürüklenen kamışlar nasıl hissettiğimi siz biliyorsunuz
It's a new dawn
Bu yeni bir şafak
It's a new day
Bu yeni bir gün
It's a new life
Bu yeni bir hayat
For me
Benim için
And I'm feeling good
Ve iyi hissediyorum
Fish in the sea you know how I feel
Denizdeki balık nasıl hissettiğimi sen biliyorsun
River running free you know how I feel
Özgür akan nehir nasıl hissettiğimi sen biliyorsun
Blossom in the tree you know how I feel
Ağaçtaki çiçek nasıl hissettiğimi sen biliyorsun
It's a new dawn
Bu yeni bir şafak
It's a new day
Bu yeni bir gün
It's a new life
Bu yeni bir hayat
For me
Benim için
And I'm feeling good
Ve iyi hissediyorum
Dragonfly out in the sun you know what I mean, don't you know
Güneşin etrafındaki kızböceği ne demek istediğimi anlıyorsun, değil mi
Butterflies all havin' fun you know what I mean
Eğlenen bütün kelebekler ne demek istediğimi siz biliyorsunuz
Sleep in peace when the day is done
Gün bittiğinde huzur içinde uyu
And this old world is a new world
Ve bu yaşlı dünya yeni bir dünya
And a bold world
Ve cesur bir dünya
For me
Benim için
Stars when you shine you know how I feel
Yıldızlar parladığınızda nasıl hissettiğimi siz biliyorsunuz
Scent of the pine you know how I feel
Çamın kokusu nasıl hissettiğimi sen biliyorsun
Oh freedom is mine
Oh özgürlük benim
And I know how I feel
Ve nasıl hissettiğimi biliyorum
It's a new dawn
Bu yeni bir şafak
It's a new day
Bu yeni bir gün
It's a new life
Bu yeni bir hayat
For me
Benim için
And I'm feeling good
Ve iyi hissediyorum!!!!
Metallica-Nothing eLse Matters [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
METALLICA - NOTHING ELSE MATTERS (1991)
So close no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
And nothing else matters
Never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
And nothing else matters
Trust I seek and I find in you
Every day for us something new
Open mind for a different view
And nothing else matters
Never cared for what they do
Never cared for what they know
But I know
So close no matter how far
It couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
And nothing else matters
Never cared for what they do
Never cared for what they know
But I know
I never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
And nothing else matters
Trust I seek and I find in you
Every day for us something new
Open mind for a different view
And nothing else matters
Never cared for what they say
Never cared for games they play
Never cared for what they do
Never cared for what they know
And I know
So close no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
No, nothing else matters
Türkçesi :
Çok yakınız ne kadar uzakta olsak birbirimizden
Yüreğimizden daha fazlası kopup gelemezdi
Sonsuza dek güveniyoruz kendimize
Ve başka hiçbir şeyin yok önemi
Kendimi asla bu şekilde açmamıştım
Yaşam bizimdir kendi tarzımda yaşıyoruz onu
Bütün bu sözleri öylesine söylemiyorum
Ve başka hiçbir şeyin önemi yok
Güveni sende arayıp buluyorum
Her gün yeni bir şey getiriyor bizim için
Açık görüşlüyüz farklı bir bakış açısı için
Ve başka hiçbir şeyin önemi yok
Onların yaptıklarını asla umursamadım
Onların bildiklerini asla umursamadım
Ama ben biliyorum
Çok yakınız ne kadar uzakta olsak birbirimizden
Yüreğimizden daha fazlası kopup gelemezdi
Sonsuza dek güveniyoruz kendimize
Ve başka hiçbir şeyin yok önemi
Kendimi asla bu şekilde açmamıştım
Yaşam bizimdir kendi tarzımda yaşıyoruz onu
Bütün bu sözleri öylesine söylemiyorum
Ve başka hiçbir şeyin önemi yok
Güveni sende arayıp buluyorum
Her gün yeni bir şey getiriyor bizim için
Açık görüşlüyüz farklı bir bakış açısı için
Ve başka hiçbir şeyin önemi yok
Onların yaptıklarını asla umursamadım
Onların bildiklerini asla umursamadım
Ama ben biliyorum
Onların söylediklerini asla umursamadım
Oynadıkları oyunları asla umursamadım
Onların yaptıklarını asla umursamadım
Onların bildiklerini asla umursamadım
Ve ben biliyorum
Çok yakınız ne kadar uzakta olsak birbirimizden
Yüreğimizden daha fazlası kopup gelemezdi
Sonsuza dek güveniyoruz kendimize
Ve başka hiçbir şeyin yok önemi
So close no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
And nothing else matters
Never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
And nothing else matters
Trust I seek and I find in you
Every day for us something new
Open mind for a different view
And nothing else matters
Never cared for what they do
Never cared for what they know
But I know
So close no matter how far
It couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
And nothing else matters
Never cared for what they do
Never cared for what they know
But I know
I never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
And nothing else matters
Trust I seek and I find in you
Every day for us something new
Open mind for a different view
And nothing else matters
Never cared for what they say
Never cared for games they play
Never cared for what they do
Never cared for what they know
And I know
So close no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
No, nothing else matters
Türkçesi :
Çok yakınız ne kadar uzakta olsak birbirimizden
Yüreğimizden daha fazlası kopup gelemezdi
Sonsuza dek güveniyoruz kendimize
Ve başka hiçbir şeyin yok önemi
Kendimi asla bu şekilde açmamıştım
Yaşam bizimdir kendi tarzımda yaşıyoruz onu
Bütün bu sözleri öylesine söylemiyorum
Ve başka hiçbir şeyin önemi yok
Güveni sende arayıp buluyorum
Her gün yeni bir şey getiriyor bizim için
Açık görüşlüyüz farklı bir bakış açısı için
Ve başka hiçbir şeyin önemi yok
Onların yaptıklarını asla umursamadım
Onların bildiklerini asla umursamadım
Ama ben biliyorum
Çok yakınız ne kadar uzakta olsak birbirimizden
Yüreğimizden daha fazlası kopup gelemezdi
Sonsuza dek güveniyoruz kendimize
Ve başka hiçbir şeyin yok önemi
Kendimi asla bu şekilde açmamıştım
Yaşam bizimdir kendi tarzımda yaşıyoruz onu
Bütün bu sözleri öylesine söylemiyorum
Ve başka hiçbir şeyin önemi yok
Güveni sende arayıp buluyorum
Her gün yeni bir şey getiriyor bizim için
Açık görüşlüyüz farklı bir bakış açısı için
Ve başka hiçbir şeyin önemi yok
Onların yaptıklarını asla umursamadım
Onların bildiklerini asla umursamadım
Ama ben biliyorum
Onların söylediklerini asla umursamadım
Oynadıkları oyunları asla umursamadım
Onların yaptıklarını asla umursamadım
Onların bildiklerini asla umursamadım
Ve ben biliyorum
Çok yakınız ne kadar uzakta olsak birbirimizden
Yüreğimizden daha fazlası kopup gelemezdi
Sonsuza dek güveniyoruz kendimize
Ve başka hiçbir şeyin yok önemi
shakira - undernearh your clothes [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
You're a song
Sen bir şarkısın
Written by the hands of god
Tanrının elleri tarafından yazılmış
Don't get me wrong
Beni yanlış anlama
Cause this might sound to you a bit odd
Çünkü bu kulağa biraz tuhaf gelebilir
But you own the place where all my thoughts go hiding
Ama tüm düşüncelerimin saklanmaya gittiği yere sen sahipsin
And right under your clothes is where I find them
Ve tam elbiselerinin altı, onları bulduğum yer
[ Underneath your clothes
Elbiselerinin altında
There's an endless story
Bitmeyen bir hikaye var
There's the man I chose
Orda seçtiğim adam var
There's my territory
Orası benim özel bölgem
And all the things I deserve
Ve hak ettiğim her şey
For being such a good girl honey
Bu kadar iyi bir kız olduğum için tatlım ]
Because of you
Senden dolayı
I forgot the smart ways to lie
Yalan söylemenin zekice yollarını unuttum
Because of you
Senden dolayı
I'm running out of reasons to cry
Ağlamak için sebeplerim tükeniyor
When the friends are gone
Arkadaşlar gittiğinde
When the party's over
Parti sona erdiğinde
We will still belong to each other
Hala birbirimize ait olacağız
[ Underneath your clothes
Elbiselerinin altında
There's an endless story
Bitmeyen bir hikaye var
There's the man I chose
Orda seçtiğim adam var
There's my territory
Orası benim özel bölgem
And all the things I deserve
Ve hak ettiğim her şey
For being such a good girl honey
Bu kadar iyi bir kız olduğum için tatlım ]
I love you more than all that's on the planet
Seni bu gezegendeki her şeyden daha çok seviyorum
Movin' talkin' walkin' breathing
Hareket ederken, konuşurken, yürürken, nefes alırken
You know it's true
Biliyorsun bu gerçek
Oh baby it's so funny
Oh bebek, bu çok tuhaf
You almost don't believe it
Neredeyse inanmıyorsun
As every voice is hanging from the silence
Bütün sesler sessizlikte sarkarken
Lamps are hanging from the ceiling
Lambalar tavandan sarkıyor
Like a lady tied to her manners
Bir hanımefendinin görgüsüne bağlı olduğu gibi
I'm tied up to this feeling
Bu duyguya bağlıyım
[ Underneath your clothes
Elbiselerinin altında
There's an endless story
Bitmeyen bir hikaye var
There's the man I chose
Orda seçtiğim adam var
There's my territory
Orası benim özel bölgem
And all the things I deserve
Ve hak ettiğim her şey
For being such a good girl honey
Bu kadar iyi bir kız olduğum için tatlım
Sen bir şarkısın
Written by the hands of god
Tanrının elleri tarafından yazılmış
Don't get me wrong
Beni yanlış anlama
Cause this might sound to you a bit odd
Çünkü bu kulağa biraz tuhaf gelebilir
But you own the place where all my thoughts go hiding
Ama tüm düşüncelerimin saklanmaya gittiği yere sen sahipsin
And right under your clothes is where I find them
Ve tam elbiselerinin altı, onları bulduğum yer
[ Underneath your clothes
Elbiselerinin altında
There's an endless story
Bitmeyen bir hikaye var
There's the man I chose
Orda seçtiğim adam var
There's my territory
Orası benim özel bölgem
And all the things I deserve
Ve hak ettiğim her şey
For being such a good girl honey
Bu kadar iyi bir kız olduğum için tatlım ]
Because of you
Senden dolayı
I forgot the smart ways to lie
Yalan söylemenin zekice yollarını unuttum
Because of you
Senden dolayı
I'm running out of reasons to cry
Ağlamak için sebeplerim tükeniyor
When the friends are gone
Arkadaşlar gittiğinde
When the party's over
Parti sona erdiğinde
We will still belong to each other
Hala birbirimize ait olacağız
[ Underneath your clothes
Elbiselerinin altında
There's an endless story
Bitmeyen bir hikaye var
There's the man I chose
Orda seçtiğim adam var
There's my territory
Orası benim özel bölgem
And all the things I deserve
Ve hak ettiğim her şey
For being such a good girl honey
Bu kadar iyi bir kız olduğum için tatlım ]
I love you more than all that's on the planet
Seni bu gezegendeki her şeyden daha çok seviyorum
Movin' talkin' walkin' breathing
Hareket ederken, konuşurken, yürürken, nefes alırken
You know it's true
Biliyorsun bu gerçek
Oh baby it's so funny
Oh bebek, bu çok tuhaf
You almost don't believe it
Neredeyse inanmıyorsun
As every voice is hanging from the silence
Bütün sesler sessizlikte sarkarken
Lamps are hanging from the ceiling
Lambalar tavandan sarkıyor
Like a lady tied to her manners
Bir hanımefendinin görgüsüne bağlı olduğu gibi
I'm tied up to this feeling
Bu duyguya bağlıyım
[ Underneath your clothes
Elbiselerinin altında
There's an endless story
Bitmeyen bir hikaye var
There's the man I chose
Orda seçtiğim adam var
There's my territory
Orası benim özel bölgem
And all the things I deserve
Ve hak ettiğim her şey
For being such a good girl honey
Bu kadar iyi bir kız olduğum için tatlım
GARBAGE - crush [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
CRASH
I would die for you,
I would die for you,
I've been dying just to feel you by my side,
To know that you're mine.
I will cry for you,
I will cry for you,
I will wash away your pain with all my tears,
And drown your fear.
Ah ah, ah ah ah,
Ah ah, ah ah ah,
Ah ah, ah ah.
I will pray for you,
I will pray for you,
I will sell my soul for something pure and true,
Someone like you.
See your face every place that I walk in,
Hear your voice every time that I'm talking,
You will believe in me,
And I will never be ignored.
I will burn for you,
Feel pain for you,
I would twist the knife and bleed my aching heart,
And tear it apart.
I would lie for you,
Beg and steal for you,
I would crawl on hands and knees until you see,
Your just like me.
Violate all the love that I'm missing,
Throw away all the pain that I'm living,
You will believe in me,
And I can never be ignored...
I would die for you,
I would kill for you,
I will steal for you,
I'd do time for you,
I will await for you,
I'd make room for you,
I'd sail ships for you,
To be close to you,
To be a part of you,
As I believe in you,
I believe in you,
I would die for you...
TÜRKÇE ÇEVİRİSİ
Senin için ölürüm,
Sadece seni yanımda hissetmek için ölüyorum
Benim olduğunu bilmek için...
Senin için ağlayacağım,
Senin için ağlayacağım,
Yaralarını gözyaşlarımda yıkayıp
Korkularını boğacağım...
Senin için dua edeceğim,
Senin için dua edeceğim,
Ruhumu kusursuz ve gerçek bir şey için satacağım
Senin gibi...
Gittiğim her yerde senin yüzünü görmek,
Her konuştuğumda senin sesini duymak,
Bana inanacaksın
Ve umursanmayan ben olmıycam
Senin için yanarım,
Senin için acıyı hissederim,
Bıçağı sokup kalbimi kanatırım,
Ve onu parçalara ayırabilirim...
Senin için yalan söylerim,
Yalvarıp, çalabilirim.
Senin için ellerimin ve dizlerimin üstünde sen görene kadar sürünebilirim,
Sen de benim gibisin...
Kaçırdığım tüm aşkların kutsallığını bozarım,
Yaşadığım tüm acıları bir kenara atarım,
Bana inanacaksın,
Ben asla umursanmayan olamam...
Senin için ölürüm...
Senin için öldürürüm...
Senin için çalarım...
Senin için zamanı yaratırım...
Senin için uyanık kalacağım,
Sana bir oda hazırlayacağım...
Gemiler ile yola çıkarım,
Sana yakın olmak için,
Senin bir parçan olmak için...
Sana inandığım gibi,
Sana inanıyorum
Senin için ölürüm...
I would die for you,
I would die for you,
I've been dying just to feel you by my side,
To know that you're mine.
I will cry for you,
I will cry for you,
I will wash away your pain with all my tears,
And drown your fear.
Ah ah, ah ah ah,
Ah ah, ah ah ah,
Ah ah, ah ah.
I will pray for you,
I will pray for you,
I will sell my soul for something pure and true,
Someone like you.
See your face every place that I walk in,
Hear your voice every time that I'm talking,
You will believe in me,
And I will never be ignored.
I will burn for you,
Feel pain for you,
I would twist the knife and bleed my aching heart,
And tear it apart.
I would lie for you,
Beg and steal for you,
I would crawl on hands and knees until you see,
Your just like me.
Violate all the love that I'm missing,
Throw away all the pain that I'm living,
You will believe in me,
And I can never be ignored...
I would die for you,
I would kill for you,
I will steal for you,
I'd do time for you,
I will await for you,
I'd make room for you,
I'd sail ships for you,
To be close to you,
To be a part of you,
As I believe in you,
I believe in you,
I would die for you...
TÜRKÇE ÇEVİRİSİ
Senin için ölürüm,
Sadece seni yanımda hissetmek için ölüyorum
Benim olduğunu bilmek için...
Senin için ağlayacağım,
Senin için ağlayacağım,
Yaralarını gözyaşlarımda yıkayıp
Korkularını boğacağım...
Senin için dua edeceğim,
Senin için dua edeceğim,
Ruhumu kusursuz ve gerçek bir şey için satacağım
Senin gibi...
Gittiğim her yerde senin yüzünü görmek,
Her konuştuğumda senin sesini duymak,
Bana inanacaksın
Ve umursanmayan ben olmıycam
Senin için yanarım,
Senin için acıyı hissederim,
Bıçağı sokup kalbimi kanatırım,
Ve onu parçalara ayırabilirim...
Senin için yalan söylerim,
Yalvarıp, çalabilirim.
Senin için ellerimin ve dizlerimin üstünde sen görene kadar sürünebilirim,
Sen de benim gibisin...
Kaçırdığım tüm aşkların kutsallığını bozarım,
Yaşadığım tüm acıları bir kenara atarım,
Bana inanacaksın,
Ben asla umursanmayan olamam...
Senin için ölürüm...
Senin için öldürürüm...
Senin için çalarım...
Senin için zamanı yaratırım...
Senin için uyanık kalacağım,
Sana bir oda hazırlayacağım...
Gemiler ile yola çıkarım,
Sana yakın olmak için,
Senin bir parçan olmak için...
Sana inandığım gibi,
Sana inanıyorum
Senin için ölürüm...
Avril Lavigne sarkilari [Turkce Cevirisi] sarki sozleri lyrics
Fall To Pieces - Avril Lavigne
I looked away
soyle bir baktim
Then I look back at you
sonra sana baktim
You tried to say
Söylemeye çalıştın
The things that you can't undo
geri alamayacağın seyleri
If I had my way
eger kendi yolumda ilerleseydim
I'd never get over you
asla senin onune gecemezdim
and today is the day
ve gün bugündür
I pray that we make it through
atlatabilmemiz için dua ediyorum
Make it through the fall
sonbaharı atlatabilmek için
Make it through it all
her şeyi geride bırakabilmemiz için
Nakarat:
[ And I don't wanna fall to pieces
ve parcalara ayrilmak istemiyorum
I just want to sit and stare at you
sadece oturup seni izlemek istiyorum
--------------------------------------------------------------------------
Forgotten - Avril Lavigne
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
I'm giving up on everything
her seyden vazgeciyorum
Because you messed me up
cunku sen beni mahvettin
Don't know how much you, you scupper up
Ne kadar batırdığını bilmiyorum
You never listened
hicbir zaman dinlemedin
That's just too bad
bu cok kotu
Because I'm moving on
cunku simdi kendi yoluma gidiyorum
I won't forget
unutmayacagim
You were the one that was wrong
hatali olan kisi sendin
I know I need to step up and be strong
biliyorum ayakta kalmaya ve guclu olmaya ihtiyacim var
Don't patronize me
patronluk taslama bana
Yeah yeah yeah yeah yeah
evet evet evet evet evet
Nakarat:
[ Have you forgotten
unuttun mu?
Everything that I wanted
istedigim her seyi
Do you forget it now
simdi mi unutuyorsun
You never got It
hicbir zaman anlamadın
Do you get it now
simdi anlıyor musun?
Yea yea yea yea yea
evet evet evet ]
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Gotta get away
kacip gitmem gerek
There's no point in thinking about yesterday
dun hakkinda düşünmenin hicbir anlami yok
It's too late now
cok gec artik
It won't ever be the same
bir daha asla ayni olmayacak
We're so different now
biz cok farkliyiz simdi
Yea yea yea yea yea
evet evet evet
Nakarat
I know I wanna run away
biliyorum kaçmak istiyorum
I know I wanna run away
biliyorum kaçmak istiyorum
Run away
kosup gitmek
If only I could run away
keşke kaçabilsem
If only I could run away
keşke kaçabilsem
Run away
kosup gidebilsem
I told you what i wanted I
sana ne istedigimi soylemistim
I told you wath i wanted
sana ne istedigimi soylemistim
What I wanted
ne istedigimi
But I was forgotten
ama ben unutulmustum
I won't be forgotten
unutulmus olmayacagim
Never Again
bir daha asla!
Nakarat x2
Forgotten
unutulmus
Yeah yeah yeah
Forgotten
unutulmus
Yeah yeah yeah
Forgotten
unutulmus
Yeah yeah yeah
Forgotten
unutulmus
Yeah yeah yeah
I looked away
soyle bir baktim
Then I look back at you
sonra sana baktim
You tried to say
Söylemeye çalıştın
The things that you can't undo
geri alamayacağın seyleri
If I had my way
eger kendi yolumda ilerleseydim
I'd never get over you
asla senin onune gecemezdim
and today is the day
ve gün bugündür
I pray that we make it through
atlatabilmemiz için dua ediyorum
Make it through the fall
sonbaharı atlatabilmek için
Make it through it all
her şeyi geride bırakabilmemiz için
Nakarat:
[ And I don't wanna fall to pieces
ve parcalara ayrilmak istemiyorum
I just want to sit and stare at you
sadece oturup seni izlemek istiyorum
--------------------------------------------------------------------------
Forgotten - Avril Lavigne
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
I'm giving up on everything
her seyden vazgeciyorum
Because you messed me up
cunku sen beni mahvettin
Don't know how much you, you scupper up
Ne kadar batırdığını bilmiyorum
You never listened
hicbir zaman dinlemedin
That's just too bad
bu cok kotu
Because I'm moving on
cunku simdi kendi yoluma gidiyorum
I won't forget
unutmayacagim
You were the one that was wrong
hatali olan kisi sendin
I know I need to step up and be strong
biliyorum ayakta kalmaya ve guclu olmaya ihtiyacim var
Don't patronize me
patronluk taslama bana
Yeah yeah yeah yeah yeah
evet evet evet evet evet
Nakarat:
[ Have you forgotten
unuttun mu?
Everything that I wanted
istedigim her seyi
Do you forget it now
simdi mi unutuyorsun
You never got It
hicbir zaman anlamadın
Do you get it now
simdi anlıyor musun?
Yea yea yea yea yea
evet evet evet ]
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Gotta get away
kacip gitmem gerek
There's no point in thinking about yesterday
dun hakkinda düşünmenin hicbir anlami yok
It's too late now
cok gec artik
It won't ever be the same
bir daha asla ayni olmayacak
We're so different now
biz cok farkliyiz simdi
Yea yea yea yea yea
evet evet evet
Nakarat
I know I wanna run away
biliyorum kaçmak istiyorum
I know I wanna run away
biliyorum kaçmak istiyorum
Run away
kosup gitmek
If only I could run away
keşke kaçabilsem
If only I could run away
keşke kaçabilsem
Run away
kosup gidebilsem
I told you what i wanted I
sana ne istedigimi soylemistim
I told you wath i wanted
sana ne istedigimi soylemistim
What I wanted
ne istedigimi
But I was forgotten
ama ben unutulmustum
I won't be forgotten
unutulmus olmayacagim
Never Again
bir daha asla!
Nakarat x2
Forgotten
unutulmus
Yeah yeah yeah
Forgotten
unutulmus
Yeah yeah yeah
Forgotten
unutulmus
Yeah yeah yeah
Forgotten
unutulmus
Yeah yeah yeah
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)