29 Ekim 2008 Çarşamba

[A Perfect Circle] > The Noose Turkce cevirisi sarki sozleri

So glad to see you well
Overcome and completely silent now
Without himself
You cast your demons out
And not to pull your halo down
Around your neck and tug you off your cloud
But I'm more than just a little curious
How you're planning to go about
Making your amends to the dead
To the dead

Recall the deeds as if
They're all someone else's
Atrocious stories
Now you stand reborn before us all
So glad to see you well

And not to pull your halo down
Around your neck and tug you to the ground
But I'm more than just a little curious
How you're planning to go about
Making your amends to the dead
To the dead

With your halo slipping down
Your halo slipping
Your halo slipping down
Your halo slipping down
Your halo slipping down [repeated]

Your halo slipping down to choke you now
-------------------------------------------------------------

seni iyi görmek çok mutluluk verici
şimdi galip gelmiş ve tamamen sessizlik içinde
onsuz
şeytanlarını dağıttın
ve boynunun etrafındaki haleyi ışığı atmadın
ve bulutlarını çektin
ama ben biraz meraklı endişeliyim
ne yapmayı planlıyorsun
ölüme karşı değişebilme konusunda
ölüme karşı

sanki onlar başkasınınmış gibi
hareketlerini yaptıklarını hatırla
vahşi hikayeler
şimdi hepimizin karşısında yeniden doğmuş duruyorsun
seni iyi görmek çok mutluluk verici

ve boynunun etrafındaki haleyi ışığı atmadın
ve bulutlarını çektin
ama ben biraz meraklı endişeliyim
ne yapmayı planlıyorsun
ölüme karşı değişebilme konusunda
ölüme karşı



ışığınla halenle kayarak
ışığın kayıyor
ışığın yere doğru kayıyor
ışığın yere doğru kayıyor

ışığın seni tutmak için yere doğru kayıyor

[A Perfect Circle] > Passive Turkce cevirisi sarki sozleri

Dead as dead can be,� my doctor tells me
doktorum bana 'ölüm olabilir'' dedi,

But I just can�t believe him, ever the optimistic one
ama ona inanamadım,hiç iyimser değil,

I�m sure of your ability to become my perfect enemy,
eminim yeteneğinden bana harika düşmanlar oluşuyor,

Wake up and face me, don�t play dead cause maybe!!!!
ayağa kalk ve bak bana,ölümle oynama,çünkü belki,!!!!

Someday I will walk away and say, �You disappoint me,�
birgün yürüyeceğim ve dicemki beni hayal kırıklığına uğrattın,

Maybe you�re better off this way,
belki böyle daha iyisin


Leaning over you here, cold and catatonic
buraya eğiliyorsun,soğuk ve kataleptik

I catch a brief reflection of what you could and might have been
kısa düşünceni yakalıyınca ne yapabilirsin o kabiliyetle?

It's your right and your ability.
iyisin ve yeteneklisin,

To become�my perfect enemy�
oluşuyor,harika düşmanlarım,

Wake up (we'll catch you) and face me (come on now),
ayağa kalk(seni yakalıcaz)ve bak bana(şimdi gel)

Don�t play dead (don't play dead)
ölümle oynama!(oynama)

Cause maybe (because maybe)!!
çünkü belki(çünkü belki)

Someday I�ll (someday I'll) walk away and say, �You disappoint me,�
birgün yürüyeceğim(BİRGÜN) ve dicemki beni hayal kırıklığına uğrattın,

Maybe you�re better off this way,
belki böyle daha iyisin,

Maybe you�re better off this way,
belki böyle daha iyisin,

Maybe you�re better off this way,,
belki böyle daha iyisin,

Maybe you�re better off this way,,
belki böyle daha iyisin,

You�re better of this; you�re better off this;
böyle iyisin,sen iyisin,

Maybe you�re better off!
belki iyisin!!!

Wake up (can't you) and face me (come on now),
ayağa kalk(yapamazmısın)yüzleş benimle(şimdi gel)

Don�t play dead (don't play dead)
ölümle oynama!!

Cause maybe (because maybe)
çünkü belki(çünkü belki)

Someday I�ll (someday I'll) walk away and say, �You fucking disappoint me!�
birgün yürüyeceğim(birgün) ve dicemki 'lanet olası beni hayal kırıklığına uğrattın,
Maybe you�re better off this way,,,,
belki böyle iyisin!!!

Go ahead and play dead
önden git ve ölümle oyna!!

I know that you can hear this
bunu duyduğunu biliyorum,

Go ahead and play dead
önden git ve ölümle oyna!!

Why can't you turn and face me?
neden dönüp bana bakamıyorsun??,,

Why can't you turn and face me?
neden dönüp bana bakamıyorsun??,,


Why can't you turn and face me?
neden dönüp bana bakamıyorsun??,,

Why can't you turn and face me?
neden dönüp bana bakamıyorsun?

You fucking disappoint me!
lanet olası hayalllerimi yıktın!

Passive aggressive bullshit9x
pasif saldırgan; zırvalıkk..

[A Perfect Circle] > Imagine Turkce cevirisi sarki sozleri

Imagine theres no heaven,
Its easy if you try,
No hell below us,
Above us only sky,
Imagine all the people
Living for today...

Hayal et cennetin olmadığını
Denersen kolaydır
Cehennem yok altımızda
Üstümüzde ise
Sadece gökyüzü
Tüm insanların
Bugün için yaşadığını
Hayal et


Imagine theres no countries,
It isnt hard to do,
Nothing to kill or die for,
No religion too,
Imagine all the people
Living life in peace...

Hayal et ülkelerin olmadığını
O kadar zor değil bu
Uğruna öldürecek ya da
Ölecek bir şey yok
Ve din de yok tabii
Tüm insanların
Barış içinde yaşadığını
Hayal et


You may say im a dreamer,
But im not the only one,
I hope some day youll join us,
And the world will live as one.

Hayalci diyebilirsin bana
Oysa yalnız değilim ben
Umarım bir gün sen de
Katılırsın bize
Ve bir bütün olur dünya


Imagine no possesions,
I wonder if you can,
No need for greed or hunger,
A brotherhood of man,
Imagine all the people
Sharing all the world...

Hayal et malın mülkün
Olmadığını
Merak ediyorum
Yapabilir misin
Ne açlık var ne aç gözlülük
İnsanların hepsi kardeş
Tüm insanların
Tüm dünyayı paylaştığını
Hayal et.


You may say im a dreamer,
But im not the only one,
I hope some day youll join us,
And the world will live as one

Hayalci diyebilirsin bana
Oysa yalnız değilim ben
Umarım bir gün sen de
Katılırsın bize
Ve bir bütün olur dünya



[A Global Threat] > Idle Threats Turkce cevirisi sarki sozleri

someone said to me, "look what you did now."
Biri bana "bak bugün ne yaptın" dedi
half a dozen squad cars are breaking up the crowd
Düzinenin yarısı takım arabalar kalabalığı oluşturur
and if they stop the show we can't chant no authority
Ve gösteriyi durdurunca ilahiyi otoriteleştiremeyiz
so i shut my mouth and just do what the police tell me.
Yani ağzımı kapadım ve sadece polisin ne dediğini dinledim
what the fuck will change?
S*kişmek ne değişecek?
when all your threats are idle all your dreams are shit
bütün korkuların boş, bütün hayallerin kapalı olduğunda
fighting for your rights until you have the chance to do it
Doğrularını değiştirmek için değiştirene kadar savaşırsın
a uniform is power they have and you don't
Bir üniforma onlarda olan ama senden olmayan bir güçtür
that's why we gotta fight it, but you haven't and you won't
Bu yüzden onunla savaşacağız, ama olmayacak
you know you've got the right to say what you believe
Neye inandığını söyleyeceğin hakkın olduğunu biliyorsun
you know you've got the right to fight back physically
Fiziksel olarak savaşabileceğinin hakkın olduğunu biliyorsun
you know you've got the right to stand up for yourself
Kendi kendine ayaklanmaya hakkın olduğunu biliyorsun
you know you've got the right just like everybody else
Herkes gibi hakların olduğunu biliyorsun
you know you've got the right, so what are you gonna do about it?
Hakkın olduğunu biliyorsun, yani bunun için ne yapacaksın?

[A Global Threat] > Here We Are Turkce cevirisi sarki sozleri

There's a 15-minute fad rule
They're seven inches late
Here we are, too hard, too fast!
And i'm just the cynic to tell you
It just dont move me at all
Bubblegum punk trying to cater
To a crowd without any balls!
Here we are, too hard, too fast!
And we don't need a fashion injection
Or a sales slip to tell us we're right
You look like a band tagged wall
And we dont need your sponsers
To tell us what we like
Never mind that disease
Heres some reality!!
Here we are, too hard, too fast... too bad!
Here we are, too hard, too fast!
And if you're not i hope you dont last
Cause i'm sick of watered down shit
You're on the wrong side
So fuck off and die!

------------------------------------------------------------

15 dakikalık bir geçici kural var
7 inç(Yaklaşık 16 cm.) geçler
İşte burdayız, çok zor, çok hızlı!
Ve ben tam da sana söyleyecek siniğim
Bu sadece tam olarak beni harekete geçirmiyor
Bubblegum(Balonlu sakız) pisliği bir kalabalığı doyurmaya çalışıyor hiç top olmadan
İşte burdayız, çok zor, çok hızlı!
Ve bize biri gerekmiyor ne giymemiz gerektiğini söyleyecek,
Ya da üzerinde bize haklı olduğumuz yazacak bir fatura
Sen etiketlenmiş duvara bandosuna benziyorsun
Ve bize senin sponsorların gerekmiyor
Bize neye benzediğimizi söyleyecek
Boşver bu hastalığı
İşte biraz gerçeklik!!
İşte burdayız, çok zor, çok hızlı...çok kötü!
İşte burdayız, çok zor, çok hızlı!
Ve değilsen umuyorum ki gitmezsin.
Çünkü ben sulandırılmış pisliğin hastasıyım
Yanlış taraftasın
O zaman defol git ve öl!

[A Camp] > The Same Old Song Turkce cevirisi sarki sozleri

Here's my prayer
I'm getting nowhere
I'm stepping up the stairs
But falling behind, oh
I'm a one-man show
That nobody knows
My body sure knows
I'm wondering why, oh

I can't go on singing this song
That the angels will not hear
The world is a hole from all that i stole
But there is still a little love in here
Few things will last, i did it too fast
But i'm learning to cry

Don't be a stepping stone
Get it all out, deliver it

Here's my weep
I'm digging too deep
I do believe in lies
I've got everything to hide, oh
I'm young, i'm old
I do what i'm told
Cut open, unfold
But there's nothing inside, oh

I can't go on singing this song
That the angels will not hear
The world is a hole from all that i stole
But there is still a little love in here
Few things will last, i did it too fast
But i'm learning to cry

Hey child, you dance too loud
Here is your limit

No, i can't go on singing this song
That the angels will not hear
The world is a hole from all that i stole
But there is still a little love in here
Few things will last, i did it too fast
But i'm learning to cry

Don't be a stepping stone
Get it all out, deliver it

Here's my plead
My never ending repeat
I'm a circular cry-baby
With no one to trust
I'm restless and mad
And anciently sad
If someone wants to kill me
Go ahead but make it fast

------------------------------------------------------------

İşte yakarışım
Hiçbir yere gitmiyorum
Merdivenlere çıkıyorum
Fakat geri düşüyorum, oh
Bir insan görüntüsüyüm
Kimsenin bilmediği
Vücudum kesinlikle biliyor
Neden şaşırıyorum, oh

Bu şarkıyı söylemeyi sürdüremem
Meleklerin duymayacağı
Dünya her şeyi çaldığım bir delik
Fakat burada hala az da olsa aşk var
Az şey devam edecek, çok hızlı yaptım
Fakat ağlamayı öğreniyorum

Adım atan bir taş olma,
Tamamen sıyrıl, ulaştır

İşte benim gözyaşım
Oldukça derine kazıyorum
Yalanlara inanıyorum
Saklayacak her şeyim var, oh
Gencim, yaşlıyım
Söyleneni yaparım
Aç, gözler önüne ser
Ama içerde hiçbir şey yok, oh

Bu şarkıyı söylemeyi sürdüremem
Meleklerin duymayacağı
Dünya bir delik tamamından çaldığım
Fakat burada hala az da olsa aşk var
Az şey devam edecek, çok hızlı yaptım
Fakat ağlamayı öğreniyorum

Hey çocuk, çok abartılı dans ediyorsun
İşte senin sınırın

Hayır, bu şarkıyı söylemeyi sürdüremem
Meleklerin duymayacağı
Dünya bir delik tamamından çaldığım
Fakat burada hala az da olsa aşk var
Az şey devam edecek, çok hızlı yaptım
Fakat ağlamayı öğreniyorum

Adım atan bir taş olma,
Tamamen sıyrıl, ulaştır

İşte benim ricam
Asla son bulmayan tekrarım
Ben ağlayan dairesel bir bebeğim
Güvenecek kimsesi olmayan
Kıpır kıpır ve çılgınım
Ve eskiden beri üzgün
Eğer biri beni öldürmek istiyorsa
Devam etsin fakat hızlı olsun

[A Camp] > Silent Night Turkce cevirisi sarki sozleri

Baby brown
I think
I need you now
To put me down
And help me lift me up
Your shaking bones
In my telephone
No good
For anyone

Baby brown
So you think you
Know me now
You tell me how
And show me everything
Your wandering mind
And your restless kind
I want you here
To make some sound

Oh, silent night
Oh, holy night

Baby brown
Now you're more
Than you mean to be
You're mean to me
You take away from me
My shaking bones
In your telephone
Don't you hear
That sound

Oh, silent night
Oh, holy night
Oh, silent night
Oh, there's a hole
In the night

Oh, silent night
Oh, holy night
Oh, silent night
Oh, there's a hole
In the night

------------------------------------------------------------

Esmer bebek
Sanırım
Şimdi sana ihtiyacım var
Beni rahatlatman için
Ve kalkmama yardım etmen için
Senin titrek kemiklerinin
Telefonumda
Hiçbir faydası yok
Kimseye

Esmer bebek
Beni şimdi tanıdığını sanıyorsun
Bana nasıl olduğunu söylüyorsun
Ve bana her şeyi gösteriyorsun
Ve amaçsızca gezinen aklını
Ve kıpır kıpır halini
Seni burada istiyorum
Biraz ses çıkarman için

Oh, sessiz gece
Oh, kutsal gece

Esmer bebek
Sen şimdi olmak istediğinden
Daha fazlasın
Bana karşı kabasın
Benden ayrıldın
Benim titrek kemiklerimi
Telefonunda
Duymuyor musun
O sesi

Oh, sessiz gece
Oh, kutsal gece
Oh, sessiz gece
Oh, bir delik var
Gecenin içinde

Oh, sessiz gece
Oh, kutsal gece
Oh, sessiz gece
Oh, bir delik var
Gecenin içinde

[A Camp] > Hard As A Stone Turkce cevirisi sarki sozleri

In the morning
And in the evening
When you think
You're alone
Too many hours
In your apartment
Has made me
Hard as a stone

I've tried to crack you
I told you you're the one
But you must have thought
That i have gone
I told you a lotta lies
Just to get laid
But your heart is
Hard as a stone

You're vicious
But i'm a man
I'm gonna do
What i can
To remain
Hard as a stone

That little pigeon
Where did you find her
I had to break her
Every bone
Eleven hours
In your pool
No longer
Hard as a stone

She was delicious
Now i'm the star
If you wanna be
What you are
You've gotta be
Hard as a stone
Hard as a stone
Ha-ha-ha-hard as a stone

You're mean
But i'm a man
It's not exactly
What i planned
But it seems
I'm hard as a stone
I'm hard as a stone
Seems i'm hard as a stone
………………………………………………………………………..

Taş Kadar Sert


Sabah
Ve akşam
Yalnız olduğunu
Düşündüğün zaman
Bir çok saat
Senin dairende
Beni bir taş kadar
Sert yaptı

Seni çözmeyi denedim
Sana senin tek olduğunu söyledim
Ama düşünmeliydin
Gittiğimi
Sana çok yalan söyledim
Sadece yatmak için
Ama senin kalbin
Taş kadar sert

Sen gaddarsın
Ama ben bir erkeğim
Ne yapabilirsem
Yapacağım
Bir taş kadar
Sert kalmak için

O küçük güvercin
Nereden buldun onu
Onun her kemiğini
Ayırmak zorunda kaldım
On bir saat boyunca
Senin havuzunda
Artık
Bir taş kadar
Sert değilim

O çok lezzetliydi
Şimdi ben bir yıldızım
Eğer kendin olmak
İstiyorsan
Bir taş kadar
Sert olmalısın
Bir taş kadar sert
Bir taş kadar sert

Sen acımasızsın
Ama ben bir erkeğim
Bu tam olarak
Benim planladığım şey değil
Ama öyle görünüyor ki
Ben bir taş kadar sertim
Ben bir taş kadar sertim
Taş kadar sert olduğum görünüyor

20 Ekim 2008 Pazartesi

[50 Cent] > Window Shopper Turkce cevirisi sarki sozleri

Intro]
Ohh
Aahh
The top feels so much better than the bottom
Kalçalarından çok daha iyi hissettiriyor bu
So much beter
Çok daha iyi

[Chorus:]
[Clean version:]
Ja you's a window shopper
Ja sen bir vitrin alıcısısın
Mad at me, I think I know why
Kızdırıyorsun beni, bence nedenini biliyorum
Jada you's a window shopper
Jada sen bir vitrin alıcısısın
In the jewelery store, looking at shit you can't buy
Mücevher dükkanında, sadece bakarsın alamazsın
Joe you's a window shopper
Joe sen bir vitrin alıcısısın
In the dealership, trying get a test drive
Marinada , sadece biraz test sürüşü yapmaya çalışırsın
Nas you's a window shopper
Nas sen bir vitrin alıcısısın
Mad as fuck when you see me ride by
Ben basıp giderken beni gördüğünde çıldırıyorsundur


[Dirty version:]
Nigga you's a window shopper
Nigga sen bir vitrin alıcısısın
Mad at me, I think I know why
Kızdırıyorsun beni, bence nedenini biliyorum
Nigga you's a window shopper
Nigga sen bir vitrin alıcısısın
In the jewelery store, looking at shit you can't buy
Mücevher dükkanında, sadece bakarsın alamazsın
Nigga you's a window shopper
Nigga sen bir vitrin alıcısısın
In the dealership, trying to get a test drive
Marinada , sadece biraz test sürüşü yapmaya çalışırsın
Nigga you's a window shopper
Nigga sen bir vitrin alıcısısın
Mad as fuck when you see me ride by
Binip giderken beni gördüğünde çıldırıyorsundur

[Verse 1]
Summertime white porche carrera is milky
Yaz zamanı beyaz porche carrera süt gibidir
Im on the grind let my paper stack when I'm filthy
Sıkıcı bir işteyim, kağıt yığınlarının içinde kirli bir şekilde
Funny how a nigga get the screw facing at me
Zencinin birinin deler gibi bana bakması nasıl eğlenceli olabilir
Anyhow, they aint got the heart to get at me
Herneyse, artık bana öyle bakmayacaklar
I'll get down, southsides the hood that I come from
Gideceğim, geldiğim yere güneye
So I dont cruise to nobodys hood without my gun
Bu nedenle silahsız kimseyle deniz gezisine çıkmam
You know the kid aint gonna follow that bullshit
Bilirsin, bir çocuk ancak saçmalık peşinde koşar
try and stick me imma let off a full clip
Kağıtları ataşlamayı tek hamlede bitirmeye çalışır
It aint my fault you done fucked up your re-up
Senin lanet düşüşün benim hatam değil
At the dice game who told you put a G up
Zar oyununda G noktası yaratmanı söyleyen ben değilim
Everybody mad when their paper dont stack right
Kağıtları doğru düzgün konulmadığında herkes çıldırır
When I come around y'all niggas better act right
Buralara gelince ben, siz tüm zenciler doğru işi yapacaksınız
When we got the tops down, you can hear the system thump
Listeleri alaşağı ettiğimizde, sistemin gümlemesini duyabilirsin
When we rollin' rollin' rollinTökezlerken biz
Shut your block down, quick to put a hole in a chump
Kapa lanet çeneni, çabucak odunda bir delik aç
nigga When we rollin' rollin' rollinZenci biz tökezlerken

[Chorus]

[Verse 2]
niggas Love me in L.A. as soon as I pop in
Zenciler sevin beni yakında L.A. de popüler olacağım
They come scoop me up in LAX and I hop in
LAX'da beni kelepçelemeye gelirler, ben de içeri zıplarım
When it comes to bad bitches you know I got them
Berbat kızlar gelince bilirsin kızlarım var benim
Some from Long Beach, some from Watts, some from Compton
Biraz Long Beach'den, biraz Watts'dan, biraz da Compton'dan
You know a nigga wanna see how cali girls freak off
Bilirsin bir zenci hep kızların nasıl çıldırdığını görmek ister
After that 5 hour flight from New York
New York'a uçtuktan 5 saat sonra
I start spitting G at a bitch like a pimp man
Kızın birinin g bölgesine tükürmeye başlıyorum p……k gibi
Tell her meet me at The Mondrian so we can do our thing
The Mondrian'da buluşacağımızı söylerim kıza ve orada bazı şeyler yaparız
She can bring the lingerie with her I suppose
Varsayalım beraberinde iç çamaşırını da getirebilir
And we can go from fully dressed to just having no clothes
Ve ikimiz de tamamen giyinikken kıyafet kalmayana dek ilerleyebiliriz
She can run and tell her best friend bout my sex game
Ve benim sex oyunlarımın onun en iyi arkadaşı olduğunu anlatabilir
Her best friend could potentially be next man
Bi sonraki adam onun potansiyel en iyi arkadaşıdır
Listen man, shit changed
Dinle adamım, bu haltlar değişti
I came up from doing my thang
Benimkileri öne sürdüm
Homey I'm holing, holing, holing
Evdeki gibi delik açıyorum, delik açıyorum
shit man, the store owner watching you
Salak herif, o deponun sahibi seni izliyor
For something get stolen, stolen, stolen
Çalınmış bir şey için, çalınmış, çalınmış

[Chorus]

[50 Cent] > Realest Killerz Turkce cevirisi sarki sozleri

[biri konuşuyo']
Yo, Red Spider...
50 Cent ve Pac şarkısı hazır mı?
Bana bildir, görüşürüz

[2pac]
Görüceğiniz birşeyler olucak
Bunlar gelecekte gülmenizi zorlaştıracak

[50 Cent]
Evet zenci... ha ha
Başlayalım zenci, yeter artık
Tupac saçını kazıttı, sen de saçını kazıtmak istiyon
Tupac bandana takıyo, sen de bandana takmak istiyon (elimizde ne var şimdi)
Tupac sırtına haç yaptırdı, sen de sırtına haç yaptırmak istiyon
Zenci, sen Tupac değilsin

[2pac]
O
Para mı kadınlar mı, komik başlangıçlar trajik sonlar
Bir milyon dolar kazanıp harcamanın tadına varamayabilirim
Ve hayatım günah işlemeye dayandığı için, cehenneme yolcuyum
Üzgün olmaktansa gömülü olmayı tercih ederim, ezik yaşamaktansa

[Snoop]
Yo, bu şey manyak Whoo Kid
Şu amına koduum müziği geri getirin

[2pac]
Görüceğiniz birşeyler olucak
Bunlar gelecekte gülmenizi zorlaştıracak

[50 Cent]
Evet zenci... ha ha
Başlayalım zenci, yeter artık
Tupac saçını kazıttı, sen de saçını kazıtmak istiyon
Tupac bandana takıyo, sen de bandana takmak istiyon (elimizde ne var şimdi)
Tupac sırtına haç yaptırdı, sen de sırtına haç yaptırmak istiyon
Zenci, sen Tupac değilsin

[2pac]
O
Para mı kadınlar mı, komik başlangıçlar trajik sonlar
Bir milyon dolar kazanıp harcamanın tadına varamayabilirim
Ve hayatım günah işlemeye dayandığı için, cehenneme yolcuyum
Üzgün olmaktansa gömülü olmayı tercih ederim, ezik yaşamaktansa
Benim bu işteki planım cenazede oturmuş ağlayan
bir gangster patronunun askeri beyninde yetiştirilmek
Gençliğimden beri yolunu şaşırmış biriyim İsa'ya sesleniyom
Gençken uyuşturucu satarken merak ediyodum acaba bizi görüyo mu diye
Genç siyah erkek çocuklar
Krek satışları üç kere vurulmama neden oldu
Hücrede yaşamak, bu cehennem, düşmanlar ölün
Acaba hepberaber konuştuğumuzda, birileri dinliyor mu
Ellerim yarı otomatik tüfeğimde, herkes ispiyonluyo
Lütfen Tanrım beni anlayabiliyor musun, ailemi kutsa
Çılgınlığa kapılmadan önce hepimize rehber ol
Baslarım gümbürdesin diye özen gösteriyorum, mükemmel yaşam
Bu aptal kancıkların çenelerini kapatmaları için kasetler çıkarıyom

[50 Cent (2pac)]
Makaveli dönene kadar tüm gözler benim üzerimde - benim üzerimde (elimizde ne var şimdi)
Bu durumu sevebilirsin veya nefret edebilirsin, ama böyle olacak - böyle olacak
Dinlemeliydin, Sana benle uğraşma dedim - benle (elimizde ne var şimdi)
Şimdi baskıyı kaldırabiliyon mu, bu hepimizin göreceği şey - göreceğiz

[50 Cent]
Bu merhamet için bir feryat, söz veriyorum
Başarım senin ölümün olabilir
Bak, ruhunu sattın, senden kalan bişey yok
Aynaya bak, kendine sor, sen kimsin
Kim olduğunu bilmiyorsan, düşlerin nasıl gerçek olabilir
*rospu çocuğu, arkama yaslanıp oturdum ve seni izledim, Pac gibi davrandın
İyi birşeymişsin gibi davrandın, ama değilsin, şimdi (şimdiii)
Çok net görebiliyorum, baskıyı kaldıramıyosun, sen *mcıksın
Beni gaza getirme dedim sana
Beni görüyorsun, ve tüylerin diken diken oluyo
Savaşta tehlikeyi Tanrı yarattı, ama senin kalbin benimki gibi değil
Ve artı, bana sanki ben bi tehlikeymişim gibi bakıyolar
Annen seni doğurduğunda ve arkadaşların tenis oynarken
Ben silahlarla oynuyordum
Ben bir kabusum, beni rüyanda görüyorsun
Uyanıyorsun, televizyonunu açıyosun ve tekrar beni görüyorsun
Sen korkak kalplisin, buralara kendi başına gelemedin
THE SOURCE'u s*keyim, BEN ROLLIN STONE KAPAĞINDAYIM

[50 Cent (2pac)]
Makaveli dönene kadar tüm gözler benim üzerimde - benim üzerimde (elimizde ne var şimdi)
Bu durumu sevebilirsin veya nefret edebilirsin, ama böyle olacak - böyle olacak
Dinlemeliydin, Sana benle uğraşma dedim - benle (elimizde ne var şimdi)
Şimdi baskıyı kaldırabiliyon mu, bu hepimizin göreceği şey - göreceğiz

Makaveli dönene kadar tüm gözler benim üzerimde - benim üzerimde (elimizde ne var şimdi)
Bu durumu sevebilirsin veya nefret edebilirsin, ama böyle olacak - böyle olacak
Dinlemeliydin, Sana benle uğraşma dedim - benle (elimizde ne var şimdi)
Şimdi baskıyı kaldırabiliyon mu, bu hepimizin göreceği şey - göreceğiz

[50 Cent] > P.I.M.P Turkce cevirisi sarki sozleri

I don't know what you heard about me
Hakkımda ne duydun bilmiyorum

But a bitch can't get a dollar out of me
Ama bir kaltak benden bir dolar bile alamaz

No Cadillac, no perms, you can't see
Cadillac yok, perma yok, göremezsin

That I'm a motherfucking PIMP
Çünkü ben lanet olası bir pez.venkim

Now shorty, she in the club, she dancing for dollars
Şimdi hatun, klüpte dolarlar için dans ediyor

She got a thing for that Gucci, that Fendi, that Prada
Gucci'ye , Fendi'ye , Prada'ya birsey aldı

That BCBG, Burberry, Dolce and Gabbana
BCBG, Burberry, Dolce and Gabbana'ya

She feed them foolish fantasies, they pay her cause they wanna
Onlara aptalca fantezilerini yediriyor, onlar ücretini veriyor çünkü öyle istiyorlar

I spit a little G man, and my game got her
Biraz G söylüyorum dostum, ve oyunum onu aldı

A hour later, have that ass up in the Ramada
Bir saat sonra, Ramada'daydı

Them trick niggas in her ear saying they think about her
O zenci müşteriler, onun kulağına onu düşündüklerini söylüyor

I got the bitch by the bar trying to get a drink up out her
Kaltak barın başında içki ısmarlamamı bekliyor

She like my style, she like my smile, she like the way I talk
Stilimi seviyor, gülümsememi seviyor, konuşma tarzımı seviyor

She from the country, think she like me cause I'm from New York
O şehirli, sanırım beni New York'lu olduğum için seviyor

I ain't that nigga trying to holla cause I want some head
Ben oral seks istediğim için takılmaya çalışan zenci değilim

I'm that nigga trying to holla cause I want some bread
Ben para istediğim için takılmaya çalışan zenciyim

I could care less how she perform when she in the bed
Yataktaki performansını daha az dikkate alabilirm

Bitch hit that track, catch a date, and come and pay the kid
Kaltak sokağa çık, birini bul, ve gelip çocuğa ödeme yap

Look baby this is simple, you can't see
Bak bebek bu basit, anlayamıyorsun

You fucking with me, you fucking with a P-I-M-P
Benimle yaparsan sen bir pez.venkle yaparsn

I'm bout my money you see, girl you can holla at me
Beni param ilgilendirir kızım bana takılabilirsin

If you fucking with me, I'm a P-I-M-P
Eğer benimle yaparsan , ben bir pez.venkim

Not what you see on TV, no Cadillac
TV de gördüğün gibi değil, Cadillac yok

No greasy head full of hair, bitch I'm a P-I-M-P
yağlı saçlı bir kafam yok, kaltak ben bir pez.venkim

Come get money with me, if you curious to see
Gel benimle para kazan, eğer görmeye meraklıysan

How it feels to be with a P-I-M-P
Bir Pez.venkle olmanın nasıl olduğunu

Roll in the Benz with me, you could watch TV
Benz'e bin benimle, TV izleyebilirsin

From the backseat of my V, I'm a P-I-M-P
Hummer'ımın arka koltuğundan, ben bir pez.venkim

Girl we could pop some champagne and we could have a ball
Bebek, bir şampanya patlatabiliriz ve balo yapabiliriz

We could toast to the good life, girl we could have it all
İyi bir yaşama kadeh kaldırabiliriz, kız her şeyimiz olabilir

We could really splurge girl, and tear up the mall
Parayı gerçekten saçabiliriz kız, ve alışveriş merkezini dağıtırız

If ever you needed someone, I'm the one you should call
Eğer birine ihtiyacın olursa, çağırman gereken kişi benim

I'll be there to pick you up, if ever you should fall
Seni almak için orada olacağım, eğer düşersen

If you got problems, I can solve'em, they big or they small
Eğer sorunların varsa, ben çözebilirim, küçük büyük farketmez

That other nigga you be with ain't bout shit
Beraber olduğun diğer zenci bir bok değil

I'm your friend, your father, and confidant, BITCH
Ben senin dostunum, babanım, sırdaşınım, kaltak



I told you fools before, I stay with the tools
Siz aptallara daha önce de söyledim, oyuncaklarım var

I keep a Benz, some rims, and some jewels
Bir Benz'im var, birkaç cantım ve biraz mücevherim

I holla at a hoe til I got a bitch confused
Bir oros.uya takılırım, bir kaltağın aklını karıştırana kadar

She got on Payless, me I got on gator shoes
O Payless aldı, bense gıcır ayakkabılar

I'm shopping for chinchillas, in the summer they cheaper
Chinchilla kürkü satın alıyorum, yazın daha ucuzlar

Man this hoe you can have her, when I'm done I ain't gon keep her
Dostum bu oros..uya sahip olabilirsin, işim bittiğinde onu saklamayacağım

Man, bitches come and go, every nigga pimpin know
Dostum, oros..ular gelir ve gider, tüm zenciler pez.venklik yapıyor şimdi

You saying it's secret, but you ain't gotta keep it on the low
Bunun bir sır olduğunu söylüyorsun, ama bunu gizli tutamayacaksın

Bitch choose with me, I'll have you stripping in the street
Kaltak seç benimle, seni sokakta soyunduracağım

Put my other hoes down, you get your ass beat
Diğer oros.ularımı hor gör, kıçını dövdür

Now Nik my bottom bitch, she always come up with my bread
Şimdi Nik benim son oros.um, o sürekli benim paramı buluyor

The last nigga she was with put stitches in her head
En son birlikte olduğu zenci onun kafasına dikiş attı

Get your hoe out of pocket, I'll put a charge on a bitch
Oros..unu cebinden çıkar, birine fiyat biçeceğim

Cause I need 4 TVs and AMGs for the six
Çünkü 4 TV ye ve Mercedes Benz 6 için AMG ye ihtiyacım var

Hoe make a pimp rich, I ain't paying bitch
Oros..u, bir pe.z.venki zengit et, para vermiyorum kaltak

Catch a date, suck a dick, shit, TRICK
Birini bul, bir yolla, lanet, müşteri



Yeah, in Hollywoood they say there's no b'ness like show b'ness
Evet, Hollywood'da derler ki şov dünyası gibi bir dünya yoktur

In the hood they say, there's no b'ness like hoe b'ness ya know
Getto'da derler ki oros..u dünyası gibi bir dünya yoktur bilirsin

They say I talk a lil fast, but if you listen a lil faster
Birazcık hızlı konuştuğumu söylüyorlar, ama birazcık hızlı dinlersen

I ain't got to slow down for you to catch up, BITCH
Beni yakalaman için yavaşlamak zorunda kalmayacağım, kaltak

[50 Cent] > Just A Lil Bit Turkce cevirisi sarki sozleri

Damn baby all I need is a lil bit
Lanet olsun bebek tek istediğim birazcık

A lil bit of this, a lil bit of that
Birazcık ondan birazcık bundan

Get it crackin' in the club when you hear this shit
Bu b.ku duyduğunda klüpte çatlatmaya başla

Drop it like it's hot, get to workin' that back
Tutma yoksa elini yakar, arkanı sallamaya başla

Go shake that thang, yeah work that thang
Hadi salla o şeyi, işlet o şeyi

Let me see it go up and down
Aşağı ve yıkarı hareket ettiğini göreyim

Rotate that thang, I wanna touch that thang
Çevir o şeyi, o şeye dokunmak istiyorum

Can you make it go round and round
Döndürüp durabilir misin

I step up in the club, I'm like who you with
Klübe adım atıyorum, kimle takıldığına bakıyorum

G-Unit in the house, yeah thats my clique
G-Unit burada, evet bu benim grubum

Yeah I'm young, but a nigga from the old school
Evet ben gencim, ama eski toprak bir zenciyim

On the dance floor, a nigga doin' old moves
Dans pistinde, eski hareketler yapan bir zenciyim

I don't give a fuck, I do what I wan' do
Umrumda değil, ne istersem onu yaparım

I hit your ass up, boy I done warned you
Kıçını tekmelerim, oğlum seni uyarmıştım

Better listen, when I talk, nigga don't trip
Ben konuşunca dinlesen iyi olur, tavır takınma

Yo' heat in the car, mine's in this bitch
Araba sıcak, benimki bunda kaltak

I ain't tryna beef, I'm tryna get my drink on
Kavga etmek istemiyorum, içkimi almak istiyorum

Got my diamonds, my fitted, and my mink on
Elmaslarımı aldım, eşyalarımı ve vizon kürkümü

I'ma kick it at the bar till its time to go
Gitme vakti gelene kadar barda takılacağım

Then I'ma get shorty here and I'ma let her know
Sonra hatunu buraya getirip ona söyleyeceğim

Nakarat:

[ All a nigga really need is a lil bit
Bir zencinin ihtiyaç duyduğu birazcık bir şey

Not a lot baby girl just a lil bit
Çok fazla değil bebeğim sadece birazcık

We can head to the crib in a lil bit
Birazcık eve doğru yol alabiliriz

I can show ya how I live in a lil bit
Sana birazcık şeyle nasıl yaşadığımı gösterebilirim

I wanna unbutton your pants just a lil bit
Pantolonunun düğmelerini çözmek istiyorum sadece birazcık

Take 'em off and pull 'em down a lil bit
Onları çıkartıp birazcık aşağı indirmek

Get to kissin' and touchin' a lil bit
Sonra birazcık öpmeye ve dokunmaya başlamak

Get to lickin' a lil bit
Birazcık yalamaya başlamak ]


This is 50, comin' out your stereos
Hoparlörlerinden 50'yi duyuyorsun

Hard to tell though, cause I switched the flow
Gerçi anlaması zor, çünkü akışı değiştirdim

Eyes a lil low, cause I twist the dro'
Gözler biraz kaymış, çünkü marihuanayı sardım

Pockets on swoll cause I move the O's
Cepler şişkin çünkü uyuşturucu taşıyorum

My neck, my wrist, my ears is froze
Boynum, belim, kulaklarım mahvoldu

Come get ya bitch, she on me dawg
Gel de kadınını al, o benim üzerimde dostum

She musta heard about the dough
Paranın kokusunu almış olmalı

Now captain come on and save a hoe
Kaptan gel de bir o....uyu kurtar

I get it crunk in the club, I'm off the chain
Klüpte kafayı buldum, zincirden çıktım

Number one on the chart, all the time mayn
Listede bir numaradayım, her zaman adamım

When the kid in the house, I turn it out
Çocuk ortama geldiğinde, olayı sürdürüyorum

Keep the dance floor packed, thats without a doubt
Dans pistini dolu tutuyorum, buna şüphe yok

And shorty shake that thang like a pro mayn
Ve hatun o şeyi bir profesyonel gibi sallıyor adamım

She back it up on me I'm like oh mayn
Onu bana yaslıyor ve ben oh adamım diyorum

I get close enough to her so I know she can hear
Ona yeterince yaklaşıyorum, böylece beni duyabileceğini biliyorum

System thumpin', party jumpin', I said loud and clear
Sistem gümbürdüyor, parti coşuyor, yüksek ve net söylüyorum


Nakarat


Baby you got me feelin' right (ya heard me)
Bebek beni iyi hissettiriyorsun (beni duydun)

My mama gone, you can spend the night (ya heard me)
Annem gitti, geceyi birlikte geçirebiliriz (beni duydun)

I ain't playin', I'ma tryna fuck tonight (ya heard me)
Oyun oynamıyorum, bu gece seks yapmak istiyorum (beni duydun)

Clothes off, face down, ass up, c'mon
Kıyafetleri çıkar, yüzü yere yatır, poponu havaya kaldır, hadi


Nakarat x2

[50 Cent] > In Da Club Turkce cevirisi sarki sozleri

Çevrede bayanlar diyor ki "50, ateşlisin"

They like me, I want them to love me like they love 'Pac
Beni seviyorlar, beni 'Pac'i(Tupac) sevdikleri gibi sevmelerini istiyorum

But holla in New York them niggas'll tell ya im loco
Ama selam New York'takiler, zenciler sana çılgın olduğumu söyler

And the plan is to put the rap game in a choke hold
Ve planım rap oyununda söz sahibi olmak

I'm feelin' focused man, my money on my mind
Odaklanmış hissediyorum dostum, param aklımda

I got a mill out the deal and I'm still on the grind
Anlaşmamdan milyon kazandım ve hala angarya iş yapıyorum

Now shawty said she feeling my style, she feeling my flow
Şimdi hatun dedi ki stilimi ve akışımı hissediyormuş

Her girlfriend wanna get bi and they ready to go
Kız arkadaşı biseksüel ilişki istiyor ve gitmeye hazırlar

Nakarat x2

Köprü

[ My flow, my show brought me the doe
Akışım ve şovum bana parayı getirdi

That bought me all my fancy things
Bana tüm süslü şeylerimi satın aldı

My crib, my cars, my pools, my jewels
Evim, arabalarım, havuzlarım, mücevherlerim

Look nigga I done came up and I ain't change
Bak zenci, yükseldim ve değişmedim ]

And you should love it, way more than you hate it
Ve bunu sevmelisin, nefret ettiğinden çok daha fazla

Nigga you mad? I thought that you'd be happy I made it
Zenci, kızgın mısın? Başardığım için mutlu olacağını düşünmüştüm

I'm that cat by the bar toasting to the good life
Ben bardaki o zenciyim, iyi yaşama kadeh kaldıran

You that faggot ass nigga trying to pull me back right?
Sen beni geri çekmeye çalışan o i..e zencisin öyle mi?

When my junk get to pumpin in the club it's on
B.kum klüpte çalmaya başladığında, olayım başlar

I wink my eye at ya bitch, if she smiles she gone
Senin hatununa göz kırpıyorum, eğer gülümserse işi biter

If the roof on fire, let the motherfucker burn
Eğer çatı alev aldıysa, bırak lanet olası yansın

If you talking bout money homie, I ain't concerned
Eğer para hakkında konuşuyorsan dostum, ben ilgilenmiyorum

I'm a tell you what Banks told me cause go 'head switch the style up
Sana Banks'in bana ne dediğini söyleyecğim, devam et stili değiştir

If the niggas hate then let 'em hate
Eğer zenciler nefret ediyorlarsa bırak etsinler

Watch the money pile up
Paranın yığınla gelişini izle

Or we go upside there wit a bottle of bub
Ya da bir bardak içkiyle yukarı gideriz

You know where we fucking be
Hangi lanet yerde olduğumuzu biliyorsun

Nakarat x2

Don't try to act like you ain't know where we been either nigga
İkimizin de nereden geldiğini bilmiyormuş gibi davranma zenci

In the club all the time nigga, its about to pop off nigga
Sürekli klüpteyiz zenci, parti çıldırmak üzere

[50 Cent] > How We Do Turkce cevirisi sarki sozleri

This is how we do
Bizim tarzımız bu

We make a move and act a fool while we up in the club
Klüpte hareketimizi yaparız ve aptalca davranırız

This is how we do
Bizim tarzımız bu

Nobody do it like we do it so show us some love
Kimse bizim gibi yapamaz bu yüzden bize biraz sevgi göster

This is how we do
Bizim tarzımız bu

We make a move and act a fool while we up in the club
Klüpte hareketimizi yaparız ve aptalca davranırız

This is how we do
Bizim tarzımız bu

Nobody do it like we do it so show us some love
Kimse bizim gibi yapamaz bu yüzden bize biraz sevgi göster

[Game]

Fresh like, unhh; Impala, unnh
Impala gibi taze

Crome hyrdolics, 808 drums
Krom Hidrolikler ve ses sistemi

You don't want, none
Bela istemezsin

Nigga betta, run
Zenci, kaçsan iyi olur

When beef is on, I'll pop that trunk
Kavga çıktığında bagajımı açarım

Come get, some
Gel de gör

Pistol grip pump
Tabancamla seni vururum

If a nigga step on my white Air, Ones
Eğer bir zenci beyaz Nike'larıma basarsa

Since red, rum
Onu gebertirim

Ready here I, come
Hazırım, işte geliyorum

Compton, unh
Ben Compton'danım

Dre found me in the, slums
Dre beni çöplükte buldu

Sellin that skunk, one hand on my gun
Bir elimde silahla mariuana satarken

I was sellin rocks when Master P was sayin "Unnnh"
Master P "Unhh" dediğinde ben kokain satıyordum

Buck pass the blunt
Buck mariuanayı uzat

These G-Unit girls just wanna have, fun
Bu G-Unit kızları sadece eğlenmek istiyor

Coke and rum
Kola ve rom

Got weed on the tongue
Dilimde esrar var

I'm bangin with my hand up her dress like, unh
Elim kızın elbisesinde seks yapıyorum

I'll make her cum, purple haze in my lungs
Onun gelmesini sağlayacağım, mariuana ciğerlerimde

Whole gang in the front in case a nigga wanna, stunt
Bizim elemanlar önde, birisi şov yapmaya kalkmasın diye

[50 Cent]

I put Lamborghini doors on that Escalade
Lamborghini kapılarını Escalade' taktırdım

Low pro's so low look like I'm riding on blades
Arabam yere o kadar yakın ki sanki kayarak gidiyor

In one year mang, a nigga's so paid
Bir yılda bir sürü para kazandım

I have a straight bitch in the telly goin both ways (Ah!)
Otelde iki cinsle de beraber olan bir kaltağım var

Touch me, tease me, kiss me, please me
Dokun bana, alay et, öp beni, memnun et

I give it to ya just how you like it, girl
Tam istediğin şekilde yapacağım kızım

You know I'm rockin with the best tre pound on my hip
Bilirsin en iyi kalçamda bir silah olması

Teflon on my chest
Göğsümde çelik yelek

They say I'm no good
İyi olmadığımı söylerler

Cuz I'm so hood
Çünkü tam bir gangsterim

Rich folks do not want me around
Zengin çocuklar beni yanlarında istemezler

Cuz shit might pop off, and if shit pop off
Çünkü silah ateşlenebilir ve ateşlendiği zaman

Somebody gon' get laid the fuck out
Birileri cehennemi boylar

They call me new money, say I have no class
Bana sonradan görme derler, bir sınıfımın olmadığını söylerler

I'm from the bottom, I came up too fast
Ben en dipten son süretle geldim

The hell if I care, I'm just here to get my cash
Umrumda değil sadece paramı almak için burdayım

Bougie ass bitches, you can kiss my ass
Sizi züppeler, k.çımı öpebilirsiniz



[Game]

I put gold Daytonas on that Cherry Six-Four
64 Chevrolet'ye altın Dayton lastikleri takdırdım

White walls so clean it's like I'm ridin on vogues
Beyaz lastikler o kadar temiz ki sanki son moda gibi

Hit one switch mang, that ass so low
Bir düğmeye basıp arabayı yere yaklaştırabilirim

Cali got niggaz in New York ridin on hundred spokes
California tarzı şimdi New York'taki zencileri de sardı, degişik cantlar

Touch me, tease me, kiss me, please me
Dokun bana, alay et, öp beni, memnun et

I give it to ya just how you like it, girl
Tam istediğin gibi yapacağım kızım

You know I'm rockin with the best fo' pound on my hip
En iyisi kalçamda bir silah olması

Gold chain on my chest (Ah!)
Ve boynumda altın zincir


[50 Cent]

50, unh
Bentley, unh

Em came 'n gotta nigga fresh out the, slum
Eminem geldi ve beni çöplükte buldu

Automatic, gun
Otomatik silah

Fuck 'em one-on-one
Birebir kavgalarım var

We wrap up ya punk ass, stunt 'n ya done
Seni döveceğiz serseri, şov yaparsan bu sonun olur

Homie, it's Game time
Dostum şimdi "Oyun" zamanı

[Game]

You ready? Here I come
Hazır mısın? İşte geldim

Call Lloyd Banks and get this motherfucker, crunk
Lloyd Banks'i çağırın ve bu şarkıyı coşturalım

It took two, months
İki ayımızı aldı

But Fifty got it done
Ama 50 halletti

Signed with G-unit
G-unit'le imzaladı

Had niggaz like, "huh?"
Zenciler şaşırdı

Don't try to front
Rol yapmaya çalışma

I'll leave yo' ass, slumped
K.çını tekmelerim

Thinkin I'm a punk
Bir serseri olduğumu düşünüyorsun

Get your fuckin head, lumped
Kafana çakacağım

Fifty got a, gun
50'nin bir silahı var

[50 Cent]

Ready here he come
Hazır mısın işte geldim

Gotta sick, vendetta
Çok fazla kinim var

To get this, chedda
Bu parayı kazanmak için

Meet my Ba, Retta
Baretta'mla tanış

The dra-ma, setta
Drama

Sip Am-a, retta
Amaretta yudumla

My flow sounds, betta Than average
Rapim kulağa ortalamadan daha iyi geliyor


On tracks I'm a savage
Şarkılarda vahşiyim

I damage
Zarar veririm

Any nigga tryin' to front on my clique (G-Unit!)
Grubumda kalleşlik yapan tüm zencilere (G-Unit!)

[50 Cent] > Candy Shop Turkce cevirisi sarki sozleri

Yeah...
Evet..

Uh huh
Hı hı

So seductive
Çok baştan çıkarıcı

Nakarat :

[ [50 Cent]
I take you to the candy shop
Seni şekerci dükkanına götüreceğim

I'll let you lick the lollypop
Lolipopu yalamana izin vereceğim

Go 'head girl, don't you stop
Devam et kızım, sakın durma

Keep goin 'til you hit the spot (whoa)
Tadını alana kadar bırakma

[Olivia]
I'll take you to the candy shop
Seni şekerci dükkanına götüreceğim

Boy one taste of what I got
Bendekinin bir tadına bak

I'll have you spending all you got
Neyin varsa harcatacağım

Keep going 'til you hit the spot (whoa)
Tadını alana kadar bırakma ]


You can have it your way, how do you want it
Bildiğin gibi yapabilirsin, nasıl istersen

You gon' back that thing up or should i push up on it
O şeyi bana yaklaştıracak mısın, yoksa ben mi yaklaşayım

Temperature rising, okay lets go to the next level
Sıcaklık artıyor, hadi bir sonraki aşamaya geçelim

Dance floor jam packed, hot as a teakettle
Dans pisti tıka basa dolu, su ısıtıcısı gibi sıcak

I'll break it down for you now, baby it's simple
Sana açıklayacağım, bebek bu basit

If you be a nympho, I'll be a nympho
Eğer seks manyağıysan, ben de olurum

In the hotel or in the back of the rental
Otelde ya da kiralık arabanın arkasında

On the beach or in the park, it's whatever you into
Sahilde ya da parkta, nasıl hoşuna gidiyorsa

Got the magic stick, I'm the love doctor
Sihirli sopam var, aşk doktoruyum

Have your friends teasin you 'bout how sprung I gotcha
Arkadaşların seni nasıl azdırdığımla dalga geçiyorlar

Wanna show me how you work it baby, no problem
Nasıl yaptığını göstermek ister misin bebeğim, sorun değil

Get on top then get to bouncing round like a low rider
Üste çık ve hoplamaya başla, süspansiyonlu araç gibi

I'm a seasoned vet when it come to this shit
Bu b.kta çok deneyimliyim.

After you work up a sweat you can play with the stick
Biraz terledikten sonra, sopayla oynayabilirsin

I'm tryin to explain baby the best way I can
En iyi şekilde açıklamaya çalışıyorum bebeğim

I melt in your mouth girl, not in your hands (ha ha)
Ağzında eriyorum bebeğim, ellerinde değil


Nakarat


Girl what we do (what we do)
Bebek, yaptıklarımız (yaptıklarımız)

And where we do (and where we do)
Ve nerede yaptığımız (nerede yaptığımız)

The things we do (things we do)
Yaptığımız şeyler (yaptığımız şeyler)

Are just between me and you (oh yeah)
Sadece ikimizin arasında


Give it to me baby, nice and slow
Yaklaş bana bebeğim, güzelce ve usulca

Climb on top, ride like you in the rodeo
Zirveye tırman, rodeo yaparmış gibi sür

You ain't never heard a sound like this before
Daha önce hiç böyle bir ses duymamıştın

Cause I ain't never put it down like this
Çünkü daha önce hiç bu şekilde yapmamıştım

Soon as I come through the door she get to pullin on my zipper
Kapıdan girer girmez fermuarımı indirdi

It's like it's a race who can get undressed quicker
Sanki kim daha önce soyunacak yarışı gibi

Isn't it ironic how erotic it is to watch em in thongs
Onları tangayla izlemenin bu kadar erotik olması ironik değil mi

Had me thinking 'bout that ass after I'm gone
Gittikten sonra hep o kalçaları düşünüyorum

I touch the right spot at the right time
Doğru zamanda doğru noktaya temas ediyorum

Lights on or lights off, she like it from behind
Işıklar açık ya da kapalı, arkadan yapmayı seviyor

So seductive, you should see the way she wind
Çok baştan çıkarıcı, nasıl nefes aldığını görmelisin

Her hips in slow-mo on the floor when we grind
Kalçaları ağır çekimde hareket ediyor yerde seks dansı yaparken

As Long as she ain't stoppin, homie I aint stoppin
O durmadığı müddetçe dostum, ben de durmayacağım

Drippin wet with sweat man its on and popping
Terden sırılsıklamız adamım olay hala devam ediyor

All my champagne campaign, bottle after bottle its on
şampanya kampanyam devam ediyor, şişe ardına şişe

And we gon' sip til every bubble in the bottle is gone
Ve şişedeki tüm kabarcıklar bitene kadar yudumlayacağız

Nakarat x3

[411] > On My Knees Turkce cevirisi sarki sozleri

can't fall down on my knees
dizlerimin üstüne çökemem

(I thought you loved me)
beni sevdiğini sanmıştım

And apologise to you
ve senden özür dileyemem

(If you really loved me you would have stayed with me)
eğer gerçekten beni sevseydin, benimle kalırdın

(And apologised to me that's all i asked for)
ve benden özür dilerdin tek istediğim buydu

Coz that aint my style
çünkü bu benim stilim değil

(Well let me hear what you had to say earlier)
senin daha önce söylemen gereken şeyi duymama izin wer

I remember how we met it was on the train
trende nasıl tanıştığımızı hatırlıyorum

how could i forget you smiled and looked at me
bana bakışını ve gülümseyişini nasıl unutabilirim

The soft of your lips, they captured me
dudaklarının yumuşaklığı beni tutsak etmişti

The whole ride down we kept our eyes on each other
aşağı inerken birbirimizden gozlerimizi alamamıştık

And then we sat, down together
ve sonra beraber oturduk

You gave me your number, said give me a call
bana numaranı verdin beni ara dedin

I thought i wouldn't call at all
hiçbir şeklide seni arıyamıcağımı düşündüm

Here we are fell in love like hand to glove
burda aşık olmuştuk tıpkı el-eldiven gibi

Pure bliss from above
yukarda saf mutluluk

Now all we seem to do is fuss and fight
şimdi görünürde yaptığmız tek şey kavga ve telaş

We never seem to get it right
asla düzelecek gibi değiliz

See there's too much fire so much desire
bak çok fazla ateş var çok fazla arzu var

So it took a little time to take me higher
beni yukarılara çıkarmak birazcık zaman alıyor

I'm sorry if i hurt you and i went astray
eğer seni kırdıysam ve sapıtmışsam özür dilerim

I guess we gotta call it a day
Sanırım günümüzü gün etmeliyiz

Ha heh
ha heh

I can't fall down on my knees
dizlerimin üstüne çökemem

(on my knees)
dizlerimin üstüne

And apologise to you
ve senden özür dileyemem

(to you)
senden

Coz that aint my style
çünkü bu benim stilim değil

(That aint my style)
bu benim stilim değil

I remember one night when we were home alone
evde yalnız olduğumuz bir gece hatırlıyorum

You were on the sofa i was on the phone
sen kanepedeydin ben telefondaydım

You overheard me call out my best friends name
en iyi arkadaşımın ismini bağırmama kulak misafiri olmuştun

That's when u went crazy started going insane
o zaman çıldırmıştın delirmeye başlamıştın

Grabbed the phone from my hand
telefonu elimden aldın

Backed me against the wall
beni duvara ittin

Shouting and asking who was on the call
bağırıp telefondakinin kim olduğunu soruyordun

You wouldn't believe me when i said it's just a friend
o benim sadece arkadaşım dediğimde bana inanmamıştın

That's when all the madness began
o zaman bütün delilik başladı

You kept yelling wild I fell to the floor
çılgınca bağırmayı sürdürdün ben yere düştüm

Crying in hysteria cant try w'you no more
isteri içinde ağlıyordum seninle daha fazla deneyemem

I knew you had a temper
biliyordum sinirliydin

I wish i didn't see it
bunu görmemiş olmayı dilerdim

You wanted me to be faithful
sadık olmamı istedin

I told you i could be it
sana olabilirim demiştim

But that didn't stop you from putting your hands on my face
ama bu elini yüzüme koymanı durdurmadı

You simply said you had to put me in my place
beni yerimde tutmak zorunda olduğunu söyledin

At the end of every tunnel there's always a light
her tünelin sonunda bir ışık vardır

And the door.. it sure looks right
ve kapı......doğru gorunuyor

That's why-hy-hy-hy-hy
bu yüzden..


He's got you begging on your knees
sana diz çöktürüp yalvartıyor

Crying in your sleep
rüyalarında ağlatıyor

Making you believe him
ona inanmanı sağıyor

But your stronger Than you'll ever know gir
ama sen hiç bilmediğin kadar güçlüsün

You control your own world
kendi dünyanı kontrol et

No need to take no more [x2]
daha fazla katlanmana gerek yok


Yo, Heh yo I asked you to calm down
sen heh sen sakin olmanı istedim

Asked you who was on the phone put the horn down
sana telefondaki kim diye sordum, sustur şu kornayı

You had a glass of wine a Versace night gown, a lime green one
bir şişe şarabın ve Versace geceliğin vardı, açık yeşil

That i bought you for your trip from the cruise you won
kazandığın gemi seyahati için satın almıştım

I don't wanna fool with those male friends
o erkek arkadaşlarınla uğraşmak istemiyorum

I told you back then when we first got together
Sana ilk buluştuğumuzda söylemiştim

I don't trust those men
o adamlara güvenmiyorum

And you did it again
ve sen yine yaptın

I lost my temper laid down and wrecked the house boo
çok sinirlendim ve evi mahvettim sevgilim

That's all i can remember, I'm sorry
bütün hatırlayabildiğim bunlar, üzgünüm


I can't fall down on my knees
dizlerimin üstüne çökemem

And apologise to you
ve senden özür dileyemem

Coz that aint my style
çünkü bu benim stilim değil...

[311] > Love Song Turkce cevirisi sarki sozleri

Whenever i'm alone with you
You make me feel like i am home again
Whenever i'm alone with you
You make me feel like i am whole again

Whenever i'm alone with you
You make me feel like i am young again
Whenever i'm alone with you
You make me feel like i am fun again

However far away
I will always love you
However long i stay
I will always love you
Whatever words i say
I will always love you
I will always love you

Whenever i'm alone with you
You make me feel like i am free again
Whenever i'm alone with you
You make me feel like i am clean again

However far away
I will always love you
However long i stay
I will always love you
Whatever words i say
I will always love you
I will always love you

------------------------------------------------------------

Ne zaman seninle yalnız olsam
Beni evimdeymiş gibi hissettirdin yine
Ne zaman seninle yalnız olsam
Benim tüm olduğumu hissettirdin yine

Ne zaman seninle yalnız olsam
Benim genç olduğumu hissettirdin yine
Ne zaman seninle yalnız olsam
Benim eğlenceli biri olduğumu hissettirdin yine

Her ne kadar uzak olsam
Ben seni hep seveceğim
Her ne kadar uzun kalsam
Ben seni hep seveceğim
Her ne söylersemde
Ben seni hep seveceğim

Ne zaman seninle yalnız kalsam
Benim özgür olduğumu hissettirdin yine
Ne zaman seninle yalnız kalsam
Benim temiz olduğumu hissettirdin yine

Her ne kadar uzak olsam
Ben seni hep seveceğim
Her ne kadar uzun kalsam
Ben seni hep seveceğim
Her ne söylersemde
Ben seni hep seveceğim....

[311] > Beautiful Disaster Turkce cevirisi sarki sozleri

Today seems like a good day to burn a bridge or two
The one with old wood creaking that would burn away right on cue
I try to be not like that but some people really suck
Some people need to get the axing chalk it up to bad luck

I know a drugstore cowgirl so afraid of getting bored
She's always running from something so many things ignored
I might do that stuff if it didn't make me feel like shit
I'm on some old reality tip so many trips in it

Beautiful disaster
Flyin' down the street again
I tried to keep up
You wore me out and left me ate up
Now i wish you all the luck
You're a butterfly in the wind without a care
A pretty train crash to me and i can't care
I do i don't whatever

I know a drugstore cowgirl so afraid of getting bored
She's always running from something so many things ignored
I try to be not like this but i thought it'd make a good song
There's nothing to see shows over people just move along

Beautiful disaster
Flyin' down the street again
I tried to keep up
You wore me out and left me ate up
Now i wish you all the luck
You're a butterfly in the wind without a care
A pretty train crash to me and i can't care
I do i don't whatever

------------------------------------------------------------
Bugün bir yada iki köprüyü atese vermek icin iyi bir güne benziyor
O odundan olan en ufak kıvılcımla hemen köz olur
Ben öyle olmamayı denedim ama insanlar gerçekten manyak
Bazı insanlar tebesiri baltaya vurmaya gerek duyar kötü şans

Bi kız tanıyorum eczaneden, sıkılmaktan korkan
O hep önemsemeyen seylerden kaçıyordu
Ben bunu belki yapardım, eğer bu beni b*k gibi hissettirmezse
O kadar trip içinde ben eski gerceklerin tribindeyim

Güzel felaket yine sokaklarda uçuyor
Yetişmeye denedim
Sen beni yordun ve yiyip bitirdin
Şimdi sana bol şanslar diliyorum
Sen bir kelebeksin rüzgarın önemsiz
Sevimli bir tren bana çarpıyor ve ben önemseyemiyorum
Ediyorum veya etmiyorum herneyse

18 Ekim 2008 Cumartesi

[30 Seconds to Mars] > The Story Turkce cevirisi sarki sozleri

I've been thinking of everything
*herşeyle ilgili düşündüm
I used to want to be
*eskiden olmak istediğim
I've been thinking of everything
*herşeyle ilgili düşündüm
Of me, of you and me
*kendimle ilgili,sen ve benimle ilgili

This is the story of my life
*bu benim hayat hikayem
These are the lies I have created
*bunlar benim yarattığım yalanlar

I'm in the middle of nothing
*hiçliğin ortasındayım
And it's where I want to be
*ve burası olmak istediğim yer
Why at the bottom of everything
*neden herşeyin ortasınde
I finally start to believe
*sonunda inanmaya başlıyorum?

This is the story of my life
*bu benim hayat hikayem
These are the lies I have created
*bunlar benim yarattığım yalanlar
I created
*benim yarattığım

And I swear to God
*ve tanrıya yemin ederim ki
I'll find myself
*kendimi bulacağım
In the end
*sonda

[30 Seconds to Mars] > The Kill Turkce cevirisi sarki sozleri

What if I wanted to break
Laugh it all off in your face
What would you do?
What if I fell to the floor
Couldn't take all this anymore
What would you do, do, do?

Come, break me down
Bury me, bury me
I am finished with you

What if I wanted to fight
Beg for the rest of my life
What would you do?
You say you wanted more
What are you waiting for
I'm not running from you

Come, break me down
Bury me, bury me
I am finished with you
Look in my eyes
You're killing me, killing me
All I wanted was you

I tried to be someone else
But note I really am inside
FINALLY FOUND MYSELF
FIGHTING FOR A CHANCE
I know now, this is who I really am

Come, break me down
Bury me, bury me
I am finished with you, you, you
Look in my eyes
You're killing me, killing me
All I wanted was you
Come, break me down (bury me, bury me)
Break me down (bury me, bury me)
Break me down (bury me, bury me)

What if I wanted to break...?
What if I, what if I, what if I...


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Ya kırılmayı istiyorsam
Hepsini yüzüne gülerek
Ne yapardın
Ya yere düşseydim
Bütün bunlara katlanamayarak
Ne yapardın

Gel, kır beni
Göm beni, göm beni
Seninle işim bitti

Ya savaşmayı istiyorsam
Hayatımın geri kalanı için yalvararak
Ne yapardın
Daha fazlasını istediğini söyledin
Ne bekliyorsun
Senden kaçmıyorum

Gel, kır beni
Göm beni, göm beni
Seninle işim bitti
Gözlerime bak
Beni öldürüyorsun, beni öldürüyorsun
Tek istediğim sendin

Başka biri olmaya çalıştım
Ama gerçekte içim öyle değil
Nihayet buldum kendimi
Bir şans için savaşırken
Şimdi biliyorum, ben gerçekten buyum

Gel, kır beni
Göm beni, göm beni
Seninle işim bitti
Gözlerimin içine bak
Beni öldürüyorsun, beni öldürüyorsun
Tek istediğim sendin...

[30 Seconds to Mars] > Beautiful Lie Turkce cevirisi sarki sozleri

30stm-Beautiful lie

Lie awake in bed at night
*gece yatakta uyanık yatıyorum
And think about your life
*ve senin hayatını düşünüyorum
Do you want to be different? (Different...)
*farklı olmak ister miydin?(farklı…)
Try to let go of the truth
*gerçekten vazgeçmeye çalış
The battles of your youth
*gençliğinin savaşları
'Cause this is just a game
*çünkü bu sadece bir oyun

It's a beautiful lie
-bu güzel bir yalan
It's a perfect denial
*bu mükemmel bir inkar
Such a beautiful lie to believe in
*ne kadar güzel bir yalan,inanmak için
So beautiful, beautiful lie makes me
*çok güzel,beni güzel bir yalana çeviriyor

It's time to forget about the past
*şimdi geçmişi unutma zamanı
To wash away what happened last
*daha once olanları silmek
Hide behind an empty face
*boş bir yüzün ardına gizlen
Don't ask too much, just say
*çok fazla soru sorma,sadece söyle
'Cause this is just a game
*çünkü bu sadece bir oyun

It's a beautiful lie
-bu güzel bir yalan
It's a perfect denial
*bu mükemmel bir inkar
Such a beautiful lie to believe in
*ne kadar güzel bir yalan,inanmak için
So beautiful, beautiful lie makes me
*çok güzel,beni güzel bir yalana çeviriyor


Everyone's looking at me
*herkes bana bakıyor
I'm running around in circles (Baby)
*daireler etrafında dönüyorum bebeğim
A quiet desperation's building higher
*bir sessiz umutsuzluk gittikçe büyüyor
I've got to remember this is just a game
*bunun sadece bir oyun olduğunu hatırlamalıyım

[30 Seconds to Mars] > A Modern Myth Turkce cevirisi sarki sozleri

Did we create a modern myth
Did we imagine half of it
Would happen in a thought from now

Save yourself
Save yourself
The secret is out
The secret is out

To buy the truth
And sell a lie
The last mistake before you die
So don't forget to breathe tonight
Tonight's the last so say good-bye

The secret is out [x4]

Good-bye [x17]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Modern bir efsane yarattık mı
Yarısını hayal ettik mi
Bir düşünceden ne oldu

Kendine sakla
Kendine sakla
Sır ortaya çıktı
Sır ortaya çıktı

Doğruyu satın almak
Ve yalanı satmak
Ölmeden önce son hata
Bu gece nefes almayı unutma
Bu gece son, hoşçakal de

Sır ortaya çıktı

Hoşçakal

[30 Second To Mars] > From Yesterday Turkce cevirisi sarki sozleri

He's a stranger to some
O biraz yabancı
And a vision to none
Ve bir hayali yok
He can never get enough,
Hiç yeterli olamıyor
Get enough of the one
Yeterli biri olamıyor

For a fortune he'd quit
Kadere bıraktı
But it's hard to admit
Ama itiraf etmek zor
How it ends and begins
Nasıl başladığını ve bittiğini söylemek
On his face is a map of the world
Yüzünde bir dünya haritası
(A map of the world)
On his face is a map of the world
(A map of the world)
From yesterday, it's coming!
Dünden, geliyor
From yesterday, the fear!
Dünden, korku
From yesterday, it calls him
Dünden, onu arıyor
But he doesn't want to read the message here
Ama o mesajını burada okumak istemiyor

On a mountain he sits, not of gold but of sin
Bir dağda oturuyor, altından değil ama günahtan
through the blood he can learn, see the life that it turn
Her yer kan, hayatın devam ettiğini öğrenebilir
From council of one
Bir konsey üyesinden
He'll decide when he's done with the innocent
Masumiyetle işi bittiğinde kararını verecek

On his face is a map of the world
Yüzünde bir dünya haritası
(A map of the world)

On his face is a map of the world
(A map of the world)

16 Ekim 2008 Perşembe

[3 Doors Down] > Running Out Of Days Turkce cevirisi sarki sozleri

Running Out Of Days


There's too much work and I'm spent
Yapacak çok iş var ve ben bittim

There's too much pressure and I admit
Çok baskı var ve ben kabul ettim

I got no time to move ahead
Nefes alacak vaktim yok

Have you heard one thing that I've said
Söylediklerimin birini olsun duydun mu


And all these little things in life they all create this haze
Ve yaşamdaki tüm bu küçük şeyler,bu sisi hep onlar yaratıyor

There's too many things to get done, and I'm running out of days
Yapacak pek çok şey var, ve günlerim tükeniyor


And I can't last here for so long
Ve burada uzun süre dayanamam

I feel this current it's so strong
Şimdiki zamanı hissediyorum o çok güçlü

It gets me further down the line
Beni sınırın daha altına çekiyor

It gets me closer to the line
Beni sınıra daha çok yaklaştırıyor

And all these little things in life they all create this haze
Ve yaşamdaki tüm bu küçük şeyler,bu sisi hep onlar yaratıyor

There's too many things to get done, and I'm running out of days
Yapacak pek çok şey var, ve günlerim tükeniyor


Will all these little things in life they all create this haze
Tüm bu küçük şeyler bu sisi yaratır mı

And now I'm running out of time I can't see through this haze
Ve şimdi günlerim tükeniyor Bu sisin ardını göremiyorum

My friend tell me why it has to be this way
Dostum bana neden böyle olması gerektiğini söylüyor

There's too many things to get done, and I'm running out of days
Yapacak pek çok şey var, ve günlerim tükeniyor

[3 Doors Down] > Landing In London Turkce cevirisi sarki sozleri

I woke up today in London
Bugün Londra'da uyandım
As the plane was touching down
Uçak inerken
And all I could think about was Monday
Ve bütün düşündüğüm Monday'di
When maybe I'd be back around
Belki yakında geri dönerken
If this keeps me away much longer
Eğer bu uzun bir süre beni uzak tutmaya devam ederse
I don't know what I would do
Ne yapacağımı bilmiyorum
You got to understand it's a hard life,
Bunun zor bir hayat olduğunu anlamalısın
That I'm going through
Ki doğruca gidiyorum

And when the night falls in around me
Ve gece yakınımda belirdiğinde
And I don't think I'll make it through
Ve onu doğru yapabileceğimi sanmıyorum
I'll use your light to guide the way
Yolumda rehber olmak için ışığını kullanacağım
Cuz all I think about is you
Çünkü benim tek düşündüğüm sensin

L.A. is getting kind of crazy
L.A. deli gibi oluyor
And New York is getting kind of cold
Ve New York soğuk gibi oluyor
I keep my head from getting lazy
Kalbimi tembel olmaması için koruyorum
I just can't wait to get back home
Eve dönmek için daha fazla bekleyemeyeceğim

And all these days I spend away
Ve harcadığım bütün bu günler
I'll make up for this I swear
Bunun için çabalayacağım, yemin ederim
I need your love to hold me up
Ayakta kalmak için sevgine ihtiyacım var
When it's all to much to bear
Her şey bu kadar kabayken

And when the night falls in around me
Ve gece yakınımda belirdiğinde
And I don't think I'll make it through
Ve onu doğru yapabileceğimi sanmıyorum
I'll use your light to guide the way
Yolumda rehber olmak için ışığını kullanacağım
Cuz all I think about is you
Çünkü benim tek düşündüğüm sensin

And all these days I spend away
Ve harcadığım bütün bu günler
I'll make up for this I swear
Bunun için çabalayacağım, yemin ederim
I need your love to hold me up
Ayakta kalmak için sevgine ihtiyacım var
When it's all to much to bear
Her şey bu kadar kabayken

And when the night falls in around me
Ve gece yakınımda belirdiğinde
And I don't think I'll make it through
Ve onu doğru yapabileceğimi sanmıyorum
I'll use your light to guide the way
Yolumda rehber olmak için ışığını kullanacağım
Cuz all I think about is you
Çünkü benim tek düşündüğüm sensin

[3 Doors Down] > Kryptonite Turkce cevirisi sarki sozleri

I took a walk around the world
Dünyanın etrafında bir geziye çıktım

To ease my troubled mind
Rahatsız zihnimi rahatlatmak için

I left my body laying somewhere
In the sands of time
Vücudumu bir yerlerde zamanın kumlarında
uzanır halde bıraktım

I watched the world float
To the dark side of the moon
Dünyanın ayın karanlık tarafına doğru
süzülüşünü izledim

I feel there is nothing I can do, yeah
Yapabileceğim hiçbir şey olmadığını hissediyoru, evet

I watched the world float
To the dark side of the moon
Dünyanın ayın karanlık tarafına doğru
süzülüşünü izledim

After all I knew it had to be
En sonunda anladım ki bunun

Something to do with you
Seninle bir ilgisi olmalıydı

I really don't mind what happens now and then
Şimdi ve o anda ne olduğunu gerçekten umursamıyorum

As long as you'll be my friend at the end
Sonuçta benim arkadaşım olduğun sürece


If I go crazy then will you still call me Superman
Eğer delirirsem bana hala superman diyecek misisn?

If I'm alive and well, will you be there holding my hand
Eğer hayattaysam ve sağlıklıysam, orada, elimi tutar halde olacak mısın?

I'll keep you by my side
Seni yanımda tutacağım

With my superhuman might
İnsan üstü güçlerimle

Kryptonite
Kriptonit

You called me strong, you called me weak
Bana güçlü dedin, bana zayıf dedin

But still your secrets I will keep
Ama yine de sırlarını saklayacağım

You took for granted all the times
Sürekli yokmuşum gibi davrandın

I never let you down
Seni asla hayal kırıklığına uğratmam

You stumbled in and bumped your head,
Tökezledin ve kafanı çarptın

If not for me then you would be dead
Eğer benim için olmasaydı ölmüş olurdun

I picked you up and put you back on solid ground
Seni kaldırdım ve tekrar katı zemine koydum

Yeah!!
Evet!!

[3 Doors Down] > I Feel You Turkce cevirisi sarki sozleri

It's not so easy to live
Yaşaması çok kolay olmayan
And then they send me on my way
Ve sonra beni yoluma gönderdiler
I've left my love and forgot my dreams
Aşkımı terkettim ve hayallerimi unuttum
And lost them all along the way
Ve tüm yol boyunca onları kaybettim

Those are little things you say
Bunlar senin söylediğin küçük şeyler
When words mean so much
Sözcükler çok anlamlı olduğu zaman
You never back down
Sen asla vazgeçmezsin
When they all shy away
Onların hepsi uzağa fırlattığında
You always listen to me
Sen her zaman beni dinlersin

What do I get To get me through these sleepless nights?
Bu uykusuz gecelerde kendimi elde etmek icin ne yaparım?
And what do I have to hold
Ve neye sarılmak zorundayım
When no one's there to hold me tight?
Burda bana sımsıkı sarılacak kimse olmadığında
And what do I see
Ve neyi görürüm
The only thing that gets me through this?
Bunda beni elde eden tek şey?
That's what I feel
Bu benim hissettiğim şey
And I feel you
Ve ben seni hissediyorum

This ain't no bed of nails
Bu çivilerin yatağı değil
But there's not roses just the same
Fakat bunlar gül de değil aynı zamanda
But God this road can be long
Fakat Tanrı'm bu yol uzun olabilir
Another endless day
Başka bir sonsuz gün
Another seven hundred miles
Başka bir 700 mil
Will take me further from home
Beni evimden uzağa götürecek mi?

Those are little things you say
Bunlar senin söylediğin küçük şeyler
When words mean so much
Sözcükler çok anlamlı olduğu zaman
You never back down
Sen asla vazgeçmezsin
When they all shy away
Onların hepsi uzağa fırlattığında
You always listen to me
Sen her zaman beni dinlersin

What do I get To get me through these sleepless nights?
Bu uykusuz gecelerde kendimi elde etmek icin ne yaparım?
And what do I have to hold
Ve neye sarılmak zorundayım
When no one's there to hold me tight?
Burda bana sımsıkı sarılacak kimse olmadığında
And what do I see
Ve neyi görürüm
The only thing that gets me through this?
Bunda beni elde eden tek şey?
That's what I feel
Bu benim hissettiğim şey
And I feel you
Ve ben seni hissediyorum

What do I get To get me through these sleepless nights?
Bu uykusuz gecelerde kendimi elde etmek icin ne yaparım?
And what do I have to hold
Ve neye sarılmak zorundayım
When no one's there to hold me tight?
Burda bana sımsıkı sarılacak kimse olmadığında
And what do I see
Ve neyi görürüm
The only thing that gets me through this?
Bunda beni elde eden tek şey?
That's what I feel
Bu benim hissettiğim şey
And I feel you
Ve ben seni hissediyorum

[3 Doors Down] > Here Without You Turkce cevirisi sarki sozleri

A hundred days had made me older
Yüz gün beni daha yaşlandırdı

Since the last time that I saw your pretty face
Senin güzel yüzünü son kez gördüğümden beri

A thousand lights had made me colder
Bin tane ışı beni daha soğuk yaptı

And I don't think I can look at this the same
Ve buna aynı şekilde bakabileceğimi sanmıyorum

But all the miles had separate
Ama bütün miller bölündü

They disappeared now when I'm dreaming of your face
Senin yüzünü düşlerken şimdi hepsi kayboldu



I'm here without you baby
Burada sensizim bebeğim

But your still on my lonely mind
Ama sen hala benim kimsesiz aklımdasın

I think about you baby
Seni düşünüyorum bebeğim

And I dream about you all the time
Ve sürekli seni düşlüyorum

I'm here without you baby
Burada sensizim bebeğim

But your still with me in my dreams
Ama sen hala düşlerimde benimlesin

And tonight it's only you and me
Ve bu gece sadece sen ve ben varız

The miles just keep rolling
Miller yuvarlanmaya devam ediyor

As the people either way to say hello
İki yöne de, insanlar gibi, merhaba demek için

I hear this life is overrated
Hayata gereğinden fazla değer verildiğini duyuyorum

But I hope it gets better as we go
Ama umarım biz gittikçe daha iyi olur


Everything I know, and anywhere I go
Bildiğim her şey, ve gittiğim her yer

It gets hard but it won't take away my love
Daha da zorlaşıyor ama aşkımı alıp götüremeyecek

And when the last one falls, when it's all said and done
Ve son kişi düştüğünde, her şey söylenip bittiğinde

It get hard but it won't take away my love
Daha da zorlaşıyor ama aşkımı alıp götüremeyecek

[3 Doors Down] > By My Side Turkce cevirisi sarki sozleri

By My Side && Yanım tarafından

They blazed a trail I dared to run
Onlar, benim, koşmak için cesaret ettiğim çığır açtılar
They built this world and I have come
Onlar, bu dünyayı oluşturdular ve ben, geldim
I need another, like a brother
Ben, başkaya ihtiyaç duyarım , bir erkek kardeşten hoşlanırım
For a cryin' shoulder
Bir ağlayan omuzu için
This could be the last time, you will
Bu, son zaman olabildi , siz, olacaksınız
Stand by my side
Yanıma hazır bekleyin
I can feel my soul it's bleeding, will you fly
Ben, ruhumu hissedebilirim , siz, onun, kanıyor olduğuna uçarsınız
With me this evening
Ben bu akşamla
Sober mind time now is gone, they carved my
Gidilen akıl zamanını şimdi ayıltır , onlar, oydular
Body not of stone
Taşın bedeni
A pretty maze emptiness, I've said the hell
Güzel bir labirent boşluğu , ben, Kahrolsun'u söyledim
With all the rest
Kalanların hepsiyle
This could be the last time, you will
Bu, son zaman olabildi , siz, olacaksınız
Stand by my side
Yanıma hazır bekleyin
I can feel my soul it's bleeding, will you fly
Ben, ruhumu hissedebilirim , siz, onun, kanıyor olduğuna uçarsınız
With me tonight
Benimle, bu gece
This could be the last time, you will
Bu, son zaman olabildi , siz, olacaksınız
Stand by my side
Yanıma hazır bekleyin
I can feel my soul it's bleeding, will you fly
Ben, ruhumu hissedebilirim , siz, onun, kanıyor olduğuna uçarsınız
With me this evening
Ben bu akşamla

15 Ekim 2008 Çarşamba

[2Pac] > The Realist Killaz Turkce cevirisi sarki sozleri

Yo, Red Spider...
50 Cent ve Pac şarkısı hazır mı?
Bana bildir, görüşürüz

[2pac]

Görüceğiniz birşeyler olucak
Bunlar gelecekte gülmenizi zorlaştıracak

[50 Cent]

Evet zenci... ha ha
Başlayalım zenci, yeter artık
Tupac saçını kazıttı, sen de saçını kazıtmak istiyon
Tupac bandana takıyo, sen de bandana takmak istiyon (elimizde ne var şimdi)
Tupac sırtına haç yaptırdı, sen de sırtına haç yaptırmak istiyon
Zenci, sen Tupac değilsin

[2pac]

O
Para mı kadınlar mı, komik başlangıçlar trajik sonlar
Bir milyon dolar kazanıp harcamanın tadına varamayabilirim
Ve hayatım günah işlemeye dayandığı için, cehenneme yolcuyum
Üzgün olmaktansa gömülü olmayı tercih ederim, ezik yaşamaktansa
Benim bu işteki planım cenazede oturmuş ağlayan
bir gangster patronunun askeri beyninde yetiştirilmek
Gençliğimden beri yolunu şaşırmış biriyim İsa'ya sesleniyom
Gençken uyuşturucu satarken merak ediyodum acaba bizi görüyo mu diye
Genç siyah erkek çocuklar
Krek satışları üç kere vurulmama neden oldu
Hücrede yaşamak, bu cehennem, düşmanlar ölün
Acaba hepberaber konuştuğumuzda, birileri dinliyor mu
Ellerim yarı otomatik tüfeğimde, herkes ispiyonluyo
Lütfen Tanrım beni anlayabiliyor musun, ailemi kutsa
Çılgınlığa kapılmadan önce hepimize rehber ol
Baslarım gümbürdesin diye özen gösteriyorum, mükemmel yaşam
Bu aptal kancıkların çenelerini kapatmaları için kasetler çıkarıyom

[50 Cent (2pac)]
Makaveli dönene kadar tüm gözler benim üzerimde - benim üzerimde (elimizde ne var şimdi)
Bu durumu sevebilirsin veya nefret edebilirsin, ama böyle olacak - böyle olacak
Dinlemeliydin, Sana benle uğraşma dedim - benle (elimizde ne var şimdi)
Şimdi baskıyı kaldırabiliyon mu, bu hepimizin göreceği şey - göreceğiz

[50 Cent]

Bu merhamet için bir feryat, söz veriyorum
Başarım senin ölümün olabilir
Bak, ruhunu sattın, senden kalan bişey yok
Aynaya bak, kendine sor, sen kimsin
Kim olduğunu bilmiyorsan, düşlerin nasıl gerçek olabilir
*rospu çocuğu, arkama yaslanıp oturdum ve seni izledim, Pac gibi davrandın
İyi birşeymişsin gibi davrandın, ama değilsin, şimdi (şimdiii)
Çok net görebiliyorum, baskıyı kaldıramıyosun, sen *mcıksın
Beni gaza getirme dedim sana
Beni görüyorsun, ve tüylerin diken diken oluyo
Savaşta tehlikeyi Tanrı yarattı, ama senin kalbin benimki gibi değil
Ve artı, bana sanki ben bi tehlikeymişim gibi bakıyolar
Annen seni doğurduğunda ve arkadaşların tenis oynarken
Ben silahlarla oynuyordum
Ben bir kabusum, beni rüyanda görüyorsun
Uyanıyorsun, televizyonunu açıyosun ve tekrar beni görüyorsun
Sen korkak kalplisin, buralara kendi başına gelemedin
THE SOURCE'u s*keyim, BEN ROLLIN STONE KAPAĞINDAYIM

[50 Cent (2pac)]

Makaveli dönene kadar tüm gözler benim üzerimde - benim üzerimde (elimizde ne var şimdi)
Bu durumu sevebilirsin veya nefret edebilirsin, ama böyle olacak - böyle olacak
Dinlemeliydin, Sana benle uğraşma dedim - benle (elimizde ne var şimdi)
Şimdi baskıyı kaldırabiliyon mu, bu hepimizin göreceği şey - göreceğiz
Makaveli dönene kadar tüm gözler benim üzerimde - benim üzerimde (elimizde ne var şimdi)
Bu durumu sevebilirsin veya nefret edebilirsin, ama böyle olacak - böyle olacak
Dinlemeliydin, Sana benle uğraşma dedim - benle (elimizde ne var şimdi)
Şimdi baskıyı kaldırabiliyon mu, bu hepimizin göreceği şey - göreceğiz

[2Pac] > Changes Turkce cevirisi sarki sozleri

Come on come on
Hadi hadi

I see no changes wake up in the morning and I ask myself
Hiç değişiklik göremiyorum sabah kalktığımda kendime soruyorum

is life worth living should I blast myself?
hayat yaşamaya değer mi kendimi vurmalı mıyım?

I'm tired of bein' poor & even worse I'm black
Fakir olmaktan ve daha da kötüsü siyah olmaktan yoruldum

my stomach hurts so I'm lookin' for a purse to snatch
midem ağrıyor bu yüzden kapacak bir çanta arıyorum

Cops give a damn about a negro
Bir zenci, polislerin umrunda değil

pull the trigger kill a nigga he's a hero
tetiği çek bir zenciyi öldür ve o bir kahraman

Give the crack to the kids who the hell cares
Çocuklara esrar ver kimin umrunda

one less hungry mouth on the welfare
refah için bir tane boğaz eksilir

First ship 'em dope & let 'em deal the brothers
Önce onlara uyuşturucu ver ve bırak kardeşlerle uğraşsınlar

give 'em guns step back watch 'em kill each other
onlara silah ver ve geri çekilip birbirlerini öldürmelerini izle

It's time to fight back that's what Huey said
Artık karşılık verme zamanı, Huey böyle dedi

2 shots in the dark now Huey's dead
Karanlıkta 2 el ateş ve Huey ölü şimdi

I got love for my brother but we can never go nowhere
Kardeşimi seviyorum ama asla bir yere varamayız

unless we share with each other
birbirimizle paylaşmadığımız takdirde

We gotta start makin' changes
Değişiklikler yapmaya başlamalıyız

learn to see me as a brother instead of 2 distant strangers
2 farklı yabancı yerine beni bir kardeş gibi görmeyi öğren

and that's how it's supposed to be
ve bu böyle olmalı

How can the Devil take a brother if he's close to me?
Bana yakın olan bir kardeşi şeytan nasıl alabilir ki?

I'd love to go back to when we played as kids
Çocukken oyun oynadığımız zamanlara dönmek isterdim

but things changed, and that's the way it is
ama her şey değişti, ve bu böyle

Come on come on
Hadi hadi

Nakarat:

[ That's just the way it is
Bu böyle işte

Things'll never be the same
İşler asla aynı kalmayacak

That's just the way it is
Bu böyle işte

aww yeah
ahh evet ] tekrar

I see no changes all I see is racist faces
Hiç değişim göremiyorum, tek gördüğüm ırkçı yüzler

misplaced hate makes disgrace to races
yanlış konumlandırılmış nefret, ırkları küçük düşürüyor

We under I wonder what it takes to make this
Biz alttayız, merak ediyorum ne gerekli burayı

one better place, let's erase the wasted
daha iyi bir yer yapmak için, hadi harcanmışları silelim

Take the evil out the people they'll be acting right
Kötülüğü insanlardan dışarı atalım, düzgün davranacaklardır

'cause both black and white is smokin' crack tonight
çünkü hem siyah hem beyaz hepsi bu gece esrar içiyor

and only time we chill is when we kill each other
ve sakinleştiğimiz tek an birbirimizi öldürdüğümüz zaman

it takes skill to be real, time to heal each other
gerçek olmak için yetenek gerek, birbirimizi iyileştirme zamanı geldi

And although it seems heaven sent
Ve bu gökyüzünden geldiği halde

We ain't ready, to see a black President, uhh
Siyah bir Başkan görmeye hazır değiliz, ahh

It ain't a secret don't conceal the fact
Bu bir sır değil gerçeği saklamayın

the penitentiary's packed, and it's filled with blacks
cezaevi siyahlarla doldurulup paketlenmiş

But some things will never change
Ama bazı şeyler asla değişmeyecek

try to show another way but you stayin' in the dope game
başka bir yönünü göstermeye çalış ama uyuşturucu oyununda kalacaksın

Now tell me what's a mother to do
Şimdi söyle bana bir anne ne yapmalı

bein' real don't appeal to the brother in you
gerçek olmak içindeki kardeşe çekici gelmiyor

You gotta operate the easy way
Kolay yolu işleme sokmalısın

'I made a G today' But you made it in a sleazy way
'Bugün bir gangster oldum' ama bunu ucuz yoldan yaptın

sellin' crack to the kid. ' I gotta get paid,çocuklara esrar satarak. 'Para bulmalıyım
Well hey, well that's the way it is
Peki hey, ama bu böyle işte

Nakarat

We gotta make a change...
Bir değişiklik yapmalıyız...

It's time for us as a people to start makin' some changes.
İnsanlar olarak bir değişiklik yapma zamanımız geldi

Let's change the way we eat, let's change the way we live
Hadi yeme şeklimizi değiştirelim, yaşama şeklimizi değiştirelim

and let's change the way we treat each other.
ve birbirimize davranma şeklimizi değiştirelim

You see the old way wasn't working so it's on us to do
Gördüğün gibi önceki yol işe yaramıyordu ve bu bize bağlı

what we gotta do, to survive.
hayatta kalmak için ne yapmamız gerektiği

And still I see no changes can't a brother get a little peace
Ve hala hiç değişiklik göremiyorum, bir kardeş biraz huzur bulamayacak mı?

It's war on the streets & the war in the Middle East
Sokaklarda savaş var ve Orta Doğu'da

Instead of war on poverty they got a war on drugs
yoksulluk yerine uyuşturucular üzerine bir savaş var

so the police can bother me
bu yüzden polis beni rahatsız edebilir

And I ain't never did a crime I ain't have to do
Ve işlemek zorunda olmadığım hiçbir suçu işlemedim

But now I'm back with the blacks givin' it back to you
Ama şimdi bunu sana ödetecek siyahlarla geri döndüm

Don't let 'em jack you up, back you up,
Seni soymalarına, itmelerine

crack you up and pimp slap you up
uyuşturmalarına ve aşağılamalarına izin verme

You gotta learn to hold ya own
Senin olana sahip çıkmayı öğrenmelisin

they get jealous when they see ya with ya mobile phone
seni cep telefonunla gördüklerinde kıskanıyorlar

But tell the cops they can't touch this
Ama polislere bunlara dokunamayacaklarını söyle

I don't trust this when they try to rush I bust this
buna güvenmiyorum ve onlar saldırmaya çalıştıklarında güçleniyorum

That's the sound of my tool you say it ain't cool
Bu benim oyuncağımın sesi, bunun güzel olmadığını söylüyorsun

my mama didn't raise no fool
annem bir aptal yetiştirmedi

And as long as I stay black I gotta stay strapped
Ve sihay olduğum sürece güçlü kalmalıyım

& I never get to lay back
ve asla geri çekilmem

'Cause I always got to worry 'bout the pay backs
Çünkü her zaman intikam almak isteyenlerden endişelenmeliyim

some buck that I roughed up way back
patakladığım aşağılığın teki

comin' back after all these years
onca yıl sonra geri geldi

rat-a-tat-tat-tat-tat

that's the way it is uhh
bu böyle işte, ahh

Nakarat

You're my brother, you're my sister
Sen erkek kardeşimsin, kız kardeşimsin

That's just the way it is (way it is,way it is)
Bu böyle işte (böyle, böyle)

Things will never be the same
İşler asla aynı kalmayacak

You're my brother, you're my sister
Sen erkek kardeşimsin, kız kardeşimsin

That's the way it is
Bu böyle

Aww yeah
Ahh evet

Some Things Will Never Change...
Bazı şeyler asla deişmiycek.......

[2Pac] > Brenda's Got A Baby Turkce cevirisi sarki sozleri

Brenda's got a Baby
Brenda'nın bebeği oldu
Brenda's got a Baby
Brenda'nın bebeği oldu
I hear Brenda's got a baby
Duydumki Brenda'nın bebeği olmuş
Well, Brenda's barely got a brain
Kafasında beyin yokki Brenda'nın
A damn shame
Ne ayıp!
Tha girl can hardly spell her name
Kız daha adını yazmasını bilmiyor
(That's not her problem, that's up ta Brenda's family)
(Ama bu kendi derdi Brenda'nın ailesi bilir)
Well let me show ya how it affects tha whole community
Şimdi size bunun toplumu nasıl etkilediğini anlatayım
Now Brenda never really knew her moms and her dad was a junky
Brenda zaten tanımadı annesini , babasıda cankiydi
Went in debt to his arms, it's sad
Borç içinde ölüp gitti herif yazık
Cause I bet Brenda doesn't even know
Eminimki Brenda daha bilmiyorki
Just cause your in tha ghetto doesn't mean ya can't grow
Kenar mahalledesin demek , büyüyemezsin demek değil ki
But oh, that's a thought, my own revelation
Tabii, bu benim tahminim
Do whatever it takes ta resist tha temptation
Duygulara elinden geliyorsa karşı çıksana
Brenda got herself a boyfriend
Brenda kendisine bir erkek arkadaş buldu
Her boyfriend was her cousin, now lets watch tha joy end
Üstelik o çocuk kendi kuzeniydi seyreyleyin şimdi tantanayı
She tried to hide her pregnancy, from her family
Hamileliğini ailesinden saklamaya çalıştı
Who didn't really care to see, or give a damn if she
Sanki ailesinin çok umrundaydı Hamileliği
Went out and had a church of kids
Ya da gidip bir kilise dolusu çocuk doğurması
As long as when tha check came they got first dibs
Onlar maaş çeki gelir gelmez kafa çekerken
Now Brendas belly is gettin bigger
Brenda'nın karnı da gittikce büyüyordu
But no one seems ta notice any change in her figure
Ama vicudundaki değişiklikleri kimse fark bile etmiyordu
She's 12 years old and she's having a baby
Daha 12 yaşında ama çocuğu olacak
In love with tha molester, whos sexed and crazy
Seks delisi bir çatlağa aşık
And yet she thinks that he'll be with her forever
Ve aşkının sonsuza dek süreceğini zannediyor zavallıcık
And dreams of a world with tha two of them are together,
Hatta Hayallerini ikisinin olduğu bir dünya süslüyor
whatever
Neyse
He left her and she had tha baby solo, she had it on tha bathroom floor
Herif kızı terk edip gitti kızda bebeğini banyoda doğurdu
And didn't know so, she didn't know, what ta throw away and what ta keep
Daha neyi atıp neyi saklayacağını bile bilmiyordu
She wrapped tha baby up and threw him in tha trash heep
Bebeği sardı bir çaputa ve gitti attı çöp kutusuna
I guess she thought she'd get away Wouldn't hear tha cries
Galiba kaçıp giderim ve ağlamaları duymam sanıyordu
She didn't realize How much tha tha little baby had her eyes
Bebeğin gözlerinin onunkilere ne kadar benzediğini bile fark etmedi
Now tha babys in tha trash heep balling
Şimdi bebekcik ağlıyor çöp kutusunda
Momma can't help her, but it hurts ta hear her calling
Sesten yüreği yansa da annesi yardım edemiyor ona
Brenda wants ta run away
Brenda Kaçmak istiyor
Momma say, you makin' me lose pay, tha social workers here everyday
Annesi mahalledeki devlet görevlileri yüzünden sürekli azarlıyor onu
Now Brenda's gotta make her own way
Ve Brenda artık kendi yolunu seçmek zorunda,
Can't go to her family, they won't let her stay
Ailesine gidemez , tutmazlar onu yanlarında
No money no babysitter, she couldn't keep a job
Parası yok ,bakıcı tutamaz , iş bile bulamaz zaten
She tried ta sell crack, but end up getting robbed
Esrar satmaya kalktı soydular garibi
So now what's next, there ain't nothin left ta sell
Eee Şimdi? Geride satacak başka ne kaldı
So she sees sex as a way of leavin hell
O Da seksi bu cehennemden kurtulmanın bir yolu sandı
It's payin tha rent, so she really can't complain
En azından kirasını ödüyor , şikayet etmiyor artık
Prostitute, found slain, and Brenda's her name, she's got a baby
Fahişe argoda kibarca Brenda'nın adı oldu , Brenda'nın bebeği oldu
Baaaaaaaaby
Bebeğiiiiii
(don't you know she's got a baby)
(Bilmiyormusunuz,onun bir bebeği oldu)
(don't you know she's got a baby)
(Bilmiyormusunuz,onun bir bebeği oldu)
(don't you know she's got a baby)
(Bilmiyormusunuz,onun bir bebeği oldu)
(don't you know she's got a baby)
(Bilmiyormusunuz,onun bir bebeği oldu)
(don't you know she's got a baby)
(Bilmiyormusunuz,onun bir bebeği oldu)
(don't you know she's got a baby)
(Bilmiyormusunuz,onun bir bebeği oldu)

[2Pac] > Ambitionz Az A Ridah Turkce cevirisi sarki sozleri

1 - [2Pac *arka planda söylüyor* 2X]
Yalanlamıyacağım, tam bir gangsterim
Bana bulaşmak istemezsin
Polisi kendime ateş ettirdim
Ama bir gangstere birşey yapamazlar

(Kavgaya hazır olalıım!!)

1 - [2Pac *arka planda söylüyor*]
Şimdi onu bir gangster gibi yaptığımızı biliyorsun
Bir zencinin kafasından geçen gerçek şeyler
Devamlı, kaltakların üstüne para

2 - [2Pac]
Yalanlamıyacağım, tam bir gangsterim
Bana bulaşmak istemezsin
Polisi kendime ateş ettirdim
Yalanlamıyacağım, tam bir gangsterim
Polis bana ateş ediyor
Yalanlamıyacağım, tam bir gangsterim & Polisi kendime ateş ettirdim
Yalanlamıyacağım, tam bir gangsterim..

2 - [2Pac]
Şimdi paranın üstüne kaltaklar
Yerinde kal zenci
Bir gangster olarak tutkularım!
Bir gangster olarak tutkularım!

[2Pac]
Lüks arabalarda sürmeme rağmen birçok savaş yarası
Bu rap yıldızı olarak yaşam kalpsiz hiçbirşey
Sert ve kaba doğdum, kızgın halka hitap ediyom
Tavrım "S*ktir et" çünkü bunu seviyorlar
Bir asker olmak için, zor durumlarda soğukkanlılığı korumalısın
Hayat ne kadar karmaşık da olsa, onu ne yaparsan o oluyo
Ahh, ve benim gangster olarak tutkularım
Onu azgın ve abazayken yakalayıp içine girmek
Sonra kulağına biraz rap fısıldarım, "otele git fahişe"
Bir Benz'e kaç lira harcadın, çünkü kaltak ben çok züğürtüm
Çok güzel bir ot içiyorum, kendimi mükemmel hissediyorum
Oyuncudan oyuncuya, oyun sıkı, hisler karşılıklı
Yasadışı işler ve dualardan, borçluları parayı vermeleri için dövmelere kadar
Bu kancıklar için zamanım yok, çünkü bu fahişeler bizle oynamaya kalktı
Bir milyon dolar misyonundayım, bir milyon (dolar) istiyorum, öyle istiyorum
Rekabet beni uyuşturucu etkisine soktu, söyledikleri saçmalıklar için (buu-yaa!)
Yine de uyak yapcağım, fahişelerle zorunluymuş gibi kafa bulucam
Cesaret yok, şöhret yok zencim, *rospu rapi çarpıttı
Şimdi yarış başladı çünkü ben öyle diyom
İşteki bir kancığa güvenemem o yüzden Death Row'a geçtim
Şimdi bu paraya aç kancıklar şüpheleniyor
Komplo kurmaya ve planlamaya başladılar, bizi kandırmak için
Ama gangster zenciler tetikte olur ve iş sıkı (evet)
Ben, Syke ve Bogart, şarkıyı aynı gece bitiriyoruz
Problemin varsa hallet, o*ospu çocukları beni görün
Bu zenciler kıskanç çünkü kalplerinin derinliklerinde ben olmak istiyorlar
Ahh, evet, şimdi beni yanına çektin
Umarım bir gangster olarak tutkularımı dinliyorsundur

[Koro]
Yalanlamıyacağım, tam bir gangsterim
Bana bulaşmak istemezsin
Polisi kendime ateş ettirdim
Ama bir gangstere birşey yapamazlar

[2pac]
(Yalanlamıyacağım, tam bir gangsterim)
Bakın.. tek isteğim sevmediğim bu kıskanç korkak itlerin üzerine çıkmaktı
Sürme zamanı geldiğinde, bu tarafın ilkiydim, bana 9mm'i verin
Bu gece tam burda ölmeye hazırım, ve onların hayatlarını s*kiyim (evet zenci!)
Beni deşerken bağırdıkları şey bu, ama beni öldürmesi zor
O yüzden ateş açın, beni öldürüşünüzü görüyorum (siz zencilerin tüm yapabildiği bu mu?)
Tabancamın beni kıskanan ve peşimde olan rakiplerime ateş etmesine tanıklık edin
Onlar beni yakalamadan önce ölmeyi tercih ederim, kanayışımı izle
Anne gel beni kurtar ben intiharı düşünen düşüncelerim
Ben masumum, o yüzden yakalandığımda havada uçacak kurşunlar olacak
(Ateş et!) Kodeste yatmayı s*kiyim, daha iyi bir gün, feda et
Bana da zencim Tyson'a yaptıkları gibi birşey yapmak için fırsatları olmayacak
Hayat boyu gangsterlik ve eğer haklıysan zenci onun uğruna öl
Bırak da başka zenciler denesin, en azından sen denedin onu
Bir adam olmak için ölme zamanı geldiğinde gidiş yolunu sen seçiyorsun
Barışı ve polisi s*kiyim, gangster olarak tutkularım!

Koro

[2pac]
Benden önceki gangsterlerin ruhuyla donanmış öldürücü şarkı sözlerim
Mahalleye rüşvet ver, polislerden kaç çünkü bana geldiklerini biliyorum
Tekrar ortaya çıkmak için tereddüt ettim, yıllardır yoktum
Şimdi döndüm, rakiplerim gözyaşlarına boğuldu
Hız arttırmak için metodlarımı soruyorlar, bazı kancıkların kanadığı gibi kesin
Zenciler annemin yozlaşmış tohumunun kızgınlığını hissedecekler
Beni vurdular ama işleri bitmedi, (buck buck buck buck buck)
Gücümü azaltmadılar
O yüzden şimdi kahrolası bir tehdit olmak için geri döndüm, onlar korkak (korkaklar)
Bunun için bana komplo kurmaya çalıştılar
Ekibimde kancık zenciler vardı (kancıklar), o yüzden aslında, onlar beni vurdu
Ama yeni bir bedende geri döndüm, hapsedildim
Zamanında Tanrının yaptığı mükemmel şekli yakaladım
Onları efsanevi şarkı sözlerimle bağlarım, müzikal paralı asker
Para için, bu o*ospu çocuklarını gömdürücem
Hapiste çok mektup alıyorum, zenciler susmamı söylüyorlar
Dışarı çıktığımda bunu hissedeceklerini biliyorlar
En doğru konuşana tanıklık edecekler, bir katile, kurşunu içine soktuğumda ağlıycaklar
Kızı bulduklarında arkadaşlarının ağlaması
Sana hatırlatıyım dedim, geçmişim gangster olduğumu kanıtlayacaktır
Benle oynayan ve o işle ilgisi olan tüm zencilerden öc alıcam
Şimdi yanındaki senin arkadaşın
Umarım bir gangster olarak tutkularımı dinliyorsundur