16 Ekim 2008 Perşembe

[3 Doors Down] > Here Without You Turkce cevirisi sarki sozleri

A hundred days had made me older
Yüz gün beni daha yaşlandırdı

Since the last time that I saw your pretty face
Senin güzel yüzünü son kez gördüğümden beri

A thousand lights had made me colder
Bin tane ışı beni daha soğuk yaptı

And I don't think I can look at this the same
Ve buna aynı şekilde bakabileceğimi sanmıyorum

But all the miles had separate
Ama bütün miller bölündü

They disappeared now when I'm dreaming of your face
Senin yüzünü düşlerken şimdi hepsi kayboldu



I'm here without you baby
Burada sensizim bebeğim

But your still on my lonely mind
Ama sen hala benim kimsesiz aklımdasın

I think about you baby
Seni düşünüyorum bebeğim

And I dream about you all the time
Ve sürekli seni düşlüyorum

I'm here without you baby
Burada sensizim bebeğim

But your still with me in my dreams
Ama sen hala düşlerimde benimlesin

And tonight it's only you and me
Ve bu gece sadece sen ve ben varız

The miles just keep rolling
Miller yuvarlanmaya devam ediyor

As the people either way to say hello
İki yöne de, insanlar gibi, merhaba demek için

I hear this life is overrated
Hayata gereğinden fazla değer verildiğini duyuyorum

But I hope it gets better as we go
Ama umarım biz gittikçe daha iyi olur


Everything I know, and anywhere I go
Bildiğim her şey, ve gittiğim her yer

It gets hard but it won't take away my love
Daha da zorlaşıyor ama aşkımı alıp götüremeyecek

And when the last one falls, when it's all said and done
Ve son kişi düştüğünde, her şey söylenip bittiğinde

It get hard but it won't take away my love
Daha da zorlaşıyor ama aşkımı alıp götüremeyecek

[3 Doors Down] > By My Side Turkce cevirisi sarki sozleri

By My Side && Yanım tarafından

They blazed a trail I dared to run
Onlar, benim, koşmak için cesaret ettiğim çığır açtılar
They built this world and I have come
Onlar, bu dünyayı oluşturdular ve ben, geldim
I need another, like a brother
Ben, başkaya ihtiyaç duyarım , bir erkek kardeşten hoşlanırım
For a cryin' shoulder
Bir ağlayan omuzu için
This could be the last time, you will
Bu, son zaman olabildi , siz, olacaksınız
Stand by my side
Yanıma hazır bekleyin
I can feel my soul it's bleeding, will you fly
Ben, ruhumu hissedebilirim , siz, onun, kanıyor olduğuna uçarsınız
With me this evening
Ben bu akşamla
Sober mind time now is gone, they carved my
Gidilen akıl zamanını şimdi ayıltır , onlar, oydular
Body not of stone
Taşın bedeni
A pretty maze emptiness, I've said the hell
Güzel bir labirent boşluğu , ben, Kahrolsun'u söyledim
With all the rest
Kalanların hepsiyle
This could be the last time, you will
Bu, son zaman olabildi , siz, olacaksınız
Stand by my side
Yanıma hazır bekleyin
I can feel my soul it's bleeding, will you fly
Ben, ruhumu hissedebilirim , siz, onun, kanıyor olduğuna uçarsınız
With me tonight
Benimle, bu gece
This could be the last time, you will
Bu, son zaman olabildi , siz, olacaksınız
Stand by my side
Yanıma hazır bekleyin
I can feel my soul it's bleeding, will you fly
Ben, ruhumu hissedebilirim , siz, onun, kanıyor olduğuna uçarsınız
With me this evening
Ben bu akşamla

15 Ekim 2008 Çarşamba

[2Pac] > The Realist Killaz Turkce cevirisi sarki sozleri

Yo, Red Spider...
50 Cent ve Pac şarkısı hazır mı?
Bana bildir, görüşürüz

[2pac]

Görüceğiniz birşeyler olucak
Bunlar gelecekte gülmenizi zorlaştıracak

[50 Cent]

Evet zenci... ha ha
Başlayalım zenci, yeter artık
Tupac saçını kazıttı, sen de saçını kazıtmak istiyon
Tupac bandana takıyo, sen de bandana takmak istiyon (elimizde ne var şimdi)
Tupac sırtına haç yaptırdı, sen de sırtına haç yaptırmak istiyon
Zenci, sen Tupac değilsin

[2pac]

O
Para mı kadınlar mı, komik başlangıçlar trajik sonlar
Bir milyon dolar kazanıp harcamanın tadına varamayabilirim
Ve hayatım günah işlemeye dayandığı için, cehenneme yolcuyum
Üzgün olmaktansa gömülü olmayı tercih ederim, ezik yaşamaktansa
Benim bu işteki planım cenazede oturmuş ağlayan
bir gangster patronunun askeri beyninde yetiştirilmek
Gençliğimden beri yolunu şaşırmış biriyim İsa'ya sesleniyom
Gençken uyuşturucu satarken merak ediyodum acaba bizi görüyo mu diye
Genç siyah erkek çocuklar
Krek satışları üç kere vurulmama neden oldu
Hücrede yaşamak, bu cehennem, düşmanlar ölün
Acaba hepberaber konuştuğumuzda, birileri dinliyor mu
Ellerim yarı otomatik tüfeğimde, herkes ispiyonluyo
Lütfen Tanrım beni anlayabiliyor musun, ailemi kutsa
Çılgınlığa kapılmadan önce hepimize rehber ol
Baslarım gümbürdesin diye özen gösteriyorum, mükemmel yaşam
Bu aptal kancıkların çenelerini kapatmaları için kasetler çıkarıyom

[50 Cent (2pac)]
Makaveli dönene kadar tüm gözler benim üzerimde - benim üzerimde (elimizde ne var şimdi)
Bu durumu sevebilirsin veya nefret edebilirsin, ama böyle olacak - böyle olacak
Dinlemeliydin, Sana benle uğraşma dedim - benle (elimizde ne var şimdi)
Şimdi baskıyı kaldırabiliyon mu, bu hepimizin göreceği şey - göreceğiz

[50 Cent]

Bu merhamet için bir feryat, söz veriyorum
Başarım senin ölümün olabilir
Bak, ruhunu sattın, senden kalan bişey yok
Aynaya bak, kendine sor, sen kimsin
Kim olduğunu bilmiyorsan, düşlerin nasıl gerçek olabilir
*rospu çocuğu, arkama yaslanıp oturdum ve seni izledim, Pac gibi davrandın
İyi birşeymişsin gibi davrandın, ama değilsin, şimdi (şimdiii)
Çok net görebiliyorum, baskıyı kaldıramıyosun, sen *mcıksın
Beni gaza getirme dedim sana
Beni görüyorsun, ve tüylerin diken diken oluyo
Savaşta tehlikeyi Tanrı yarattı, ama senin kalbin benimki gibi değil
Ve artı, bana sanki ben bi tehlikeymişim gibi bakıyolar
Annen seni doğurduğunda ve arkadaşların tenis oynarken
Ben silahlarla oynuyordum
Ben bir kabusum, beni rüyanda görüyorsun
Uyanıyorsun, televizyonunu açıyosun ve tekrar beni görüyorsun
Sen korkak kalplisin, buralara kendi başına gelemedin
THE SOURCE'u s*keyim, BEN ROLLIN STONE KAPAĞINDAYIM

[50 Cent (2pac)]

Makaveli dönene kadar tüm gözler benim üzerimde - benim üzerimde (elimizde ne var şimdi)
Bu durumu sevebilirsin veya nefret edebilirsin, ama böyle olacak - böyle olacak
Dinlemeliydin, Sana benle uğraşma dedim - benle (elimizde ne var şimdi)
Şimdi baskıyı kaldırabiliyon mu, bu hepimizin göreceği şey - göreceğiz
Makaveli dönene kadar tüm gözler benim üzerimde - benim üzerimde (elimizde ne var şimdi)
Bu durumu sevebilirsin veya nefret edebilirsin, ama böyle olacak - böyle olacak
Dinlemeliydin, Sana benle uğraşma dedim - benle (elimizde ne var şimdi)
Şimdi baskıyı kaldırabiliyon mu, bu hepimizin göreceği şey - göreceğiz

[2Pac] > Changes Turkce cevirisi sarki sozleri

Come on come on
Hadi hadi

I see no changes wake up in the morning and I ask myself
Hiç değişiklik göremiyorum sabah kalktığımda kendime soruyorum

is life worth living should I blast myself?
hayat yaşamaya değer mi kendimi vurmalı mıyım?

I'm tired of bein' poor & even worse I'm black
Fakir olmaktan ve daha da kötüsü siyah olmaktan yoruldum

my stomach hurts so I'm lookin' for a purse to snatch
midem ağrıyor bu yüzden kapacak bir çanta arıyorum

Cops give a damn about a negro
Bir zenci, polislerin umrunda değil

pull the trigger kill a nigga he's a hero
tetiği çek bir zenciyi öldür ve o bir kahraman

Give the crack to the kids who the hell cares
Çocuklara esrar ver kimin umrunda

one less hungry mouth on the welfare
refah için bir tane boğaz eksilir

First ship 'em dope & let 'em deal the brothers
Önce onlara uyuşturucu ver ve bırak kardeşlerle uğraşsınlar

give 'em guns step back watch 'em kill each other
onlara silah ver ve geri çekilip birbirlerini öldürmelerini izle

It's time to fight back that's what Huey said
Artık karşılık verme zamanı, Huey böyle dedi

2 shots in the dark now Huey's dead
Karanlıkta 2 el ateş ve Huey ölü şimdi

I got love for my brother but we can never go nowhere
Kardeşimi seviyorum ama asla bir yere varamayız

unless we share with each other
birbirimizle paylaşmadığımız takdirde

We gotta start makin' changes
Değişiklikler yapmaya başlamalıyız

learn to see me as a brother instead of 2 distant strangers
2 farklı yabancı yerine beni bir kardeş gibi görmeyi öğren

and that's how it's supposed to be
ve bu böyle olmalı

How can the Devil take a brother if he's close to me?
Bana yakın olan bir kardeşi şeytan nasıl alabilir ki?

I'd love to go back to when we played as kids
Çocukken oyun oynadığımız zamanlara dönmek isterdim

but things changed, and that's the way it is
ama her şey değişti, ve bu böyle

Come on come on
Hadi hadi

Nakarat:

[ That's just the way it is
Bu böyle işte

Things'll never be the same
İşler asla aynı kalmayacak

That's just the way it is
Bu böyle işte

aww yeah
ahh evet ] tekrar

I see no changes all I see is racist faces
Hiç değişim göremiyorum, tek gördüğüm ırkçı yüzler

misplaced hate makes disgrace to races
yanlış konumlandırılmış nefret, ırkları küçük düşürüyor

We under I wonder what it takes to make this
Biz alttayız, merak ediyorum ne gerekli burayı

one better place, let's erase the wasted
daha iyi bir yer yapmak için, hadi harcanmışları silelim

Take the evil out the people they'll be acting right
Kötülüğü insanlardan dışarı atalım, düzgün davranacaklardır

'cause both black and white is smokin' crack tonight
çünkü hem siyah hem beyaz hepsi bu gece esrar içiyor

and only time we chill is when we kill each other
ve sakinleştiğimiz tek an birbirimizi öldürdüğümüz zaman

it takes skill to be real, time to heal each other
gerçek olmak için yetenek gerek, birbirimizi iyileştirme zamanı geldi

And although it seems heaven sent
Ve bu gökyüzünden geldiği halde

We ain't ready, to see a black President, uhh
Siyah bir Başkan görmeye hazır değiliz, ahh

It ain't a secret don't conceal the fact
Bu bir sır değil gerçeği saklamayın

the penitentiary's packed, and it's filled with blacks
cezaevi siyahlarla doldurulup paketlenmiş

But some things will never change
Ama bazı şeyler asla değişmeyecek

try to show another way but you stayin' in the dope game
başka bir yönünü göstermeye çalış ama uyuşturucu oyununda kalacaksın

Now tell me what's a mother to do
Şimdi söyle bana bir anne ne yapmalı

bein' real don't appeal to the brother in you
gerçek olmak içindeki kardeşe çekici gelmiyor

You gotta operate the easy way
Kolay yolu işleme sokmalısın

'I made a G today' But you made it in a sleazy way
'Bugün bir gangster oldum' ama bunu ucuz yoldan yaptın

sellin' crack to the kid. ' I gotta get paid,çocuklara esrar satarak. 'Para bulmalıyım
Well hey, well that's the way it is
Peki hey, ama bu böyle işte

Nakarat

We gotta make a change...
Bir değişiklik yapmalıyız...

It's time for us as a people to start makin' some changes.
İnsanlar olarak bir değişiklik yapma zamanımız geldi

Let's change the way we eat, let's change the way we live
Hadi yeme şeklimizi değiştirelim, yaşama şeklimizi değiştirelim

and let's change the way we treat each other.
ve birbirimize davranma şeklimizi değiştirelim

You see the old way wasn't working so it's on us to do
Gördüğün gibi önceki yol işe yaramıyordu ve bu bize bağlı

what we gotta do, to survive.
hayatta kalmak için ne yapmamız gerektiği

And still I see no changes can't a brother get a little peace
Ve hala hiç değişiklik göremiyorum, bir kardeş biraz huzur bulamayacak mı?

It's war on the streets & the war in the Middle East
Sokaklarda savaş var ve Orta Doğu'da

Instead of war on poverty they got a war on drugs
yoksulluk yerine uyuşturucular üzerine bir savaş var

so the police can bother me
bu yüzden polis beni rahatsız edebilir

And I ain't never did a crime I ain't have to do
Ve işlemek zorunda olmadığım hiçbir suçu işlemedim

But now I'm back with the blacks givin' it back to you
Ama şimdi bunu sana ödetecek siyahlarla geri döndüm

Don't let 'em jack you up, back you up,
Seni soymalarına, itmelerine

crack you up and pimp slap you up
uyuşturmalarına ve aşağılamalarına izin verme

You gotta learn to hold ya own
Senin olana sahip çıkmayı öğrenmelisin

they get jealous when they see ya with ya mobile phone
seni cep telefonunla gördüklerinde kıskanıyorlar

But tell the cops they can't touch this
Ama polislere bunlara dokunamayacaklarını söyle

I don't trust this when they try to rush I bust this
buna güvenmiyorum ve onlar saldırmaya çalıştıklarında güçleniyorum

That's the sound of my tool you say it ain't cool
Bu benim oyuncağımın sesi, bunun güzel olmadığını söylüyorsun

my mama didn't raise no fool
annem bir aptal yetiştirmedi

And as long as I stay black I gotta stay strapped
Ve sihay olduğum sürece güçlü kalmalıyım

& I never get to lay back
ve asla geri çekilmem

'Cause I always got to worry 'bout the pay backs
Çünkü her zaman intikam almak isteyenlerden endişelenmeliyim

some buck that I roughed up way back
patakladığım aşağılığın teki

comin' back after all these years
onca yıl sonra geri geldi

rat-a-tat-tat-tat-tat

that's the way it is uhh
bu böyle işte, ahh

Nakarat

You're my brother, you're my sister
Sen erkek kardeşimsin, kız kardeşimsin

That's just the way it is (way it is,way it is)
Bu böyle işte (böyle, böyle)

Things will never be the same
İşler asla aynı kalmayacak

You're my brother, you're my sister
Sen erkek kardeşimsin, kız kardeşimsin

That's the way it is
Bu böyle

Aww yeah
Ahh evet

Some Things Will Never Change...
Bazı şeyler asla deişmiycek.......

[2Pac] > Brenda's Got A Baby Turkce cevirisi sarki sozleri

Brenda's got a Baby
Brenda'nın bebeği oldu
Brenda's got a Baby
Brenda'nın bebeği oldu
I hear Brenda's got a baby
Duydumki Brenda'nın bebeği olmuş
Well, Brenda's barely got a brain
Kafasında beyin yokki Brenda'nın
A damn shame
Ne ayıp!
Tha girl can hardly spell her name
Kız daha adını yazmasını bilmiyor
(That's not her problem, that's up ta Brenda's family)
(Ama bu kendi derdi Brenda'nın ailesi bilir)
Well let me show ya how it affects tha whole community
Şimdi size bunun toplumu nasıl etkilediğini anlatayım
Now Brenda never really knew her moms and her dad was a junky
Brenda zaten tanımadı annesini , babasıda cankiydi
Went in debt to his arms, it's sad
Borç içinde ölüp gitti herif yazık
Cause I bet Brenda doesn't even know
Eminimki Brenda daha bilmiyorki
Just cause your in tha ghetto doesn't mean ya can't grow
Kenar mahalledesin demek , büyüyemezsin demek değil ki
But oh, that's a thought, my own revelation
Tabii, bu benim tahminim
Do whatever it takes ta resist tha temptation
Duygulara elinden geliyorsa karşı çıksana
Brenda got herself a boyfriend
Brenda kendisine bir erkek arkadaş buldu
Her boyfriend was her cousin, now lets watch tha joy end
Üstelik o çocuk kendi kuzeniydi seyreyleyin şimdi tantanayı
She tried to hide her pregnancy, from her family
Hamileliğini ailesinden saklamaya çalıştı
Who didn't really care to see, or give a damn if she
Sanki ailesinin çok umrundaydı Hamileliği
Went out and had a church of kids
Ya da gidip bir kilise dolusu çocuk doğurması
As long as when tha check came they got first dibs
Onlar maaş çeki gelir gelmez kafa çekerken
Now Brendas belly is gettin bigger
Brenda'nın karnı da gittikce büyüyordu
But no one seems ta notice any change in her figure
Ama vicudundaki değişiklikleri kimse fark bile etmiyordu
She's 12 years old and she's having a baby
Daha 12 yaşında ama çocuğu olacak
In love with tha molester, whos sexed and crazy
Seks delisi bir çatlağa aşık
And yet she thinks that he'll be with her forever
Ve aşkının sonsuza dek süreceğini zannediyor zavallıcık
And dreams of a world with tha two of them are together,
Hatta Hayallerini ikisinin olduğu bir dünya süslüyor
whatever
Neyse
He left her and she had tha baby solo, she had it on tha bathroom floor
Herif kızı terk edip gitti kızda bebeğini banyoda doğurdu
And didn't know so, she didn't know, what ta throw away and what ta keep
Daha neyi atıp neyi saklayacağını bile bilmiyordu
She wrapped tha baby up and threw him in tha trash heep
Bebeği sardı bir çaputa ve gitti attı çöp kutusuna
I guess she thought she'd get away Wouldn't hear tha cries
Galiba kaçıp giderim ve ağlamaları duymam sanıyordu
She didn't realize How much tha tha little baby had her eyes
Bebeğin gözlerinin onunkilere ne kadar benzediğini bile fark etmedi
Now tha babys in tha trash heep balling
Şimdi bebekcik ağlıyor çöp kutusunda
Momma can't help her, but it hurts ta hear her calling
Sesten yüreği yansa da annesi yardım edemiyor ona
Brenda wants ta run away
Brenda Kaçmak istiyor
Momma say, you makin' me lose pay, tha social workers here everyday
Annesi mahalledeki devlet görevlileri yüzünden sürekli azarlıyor onu
Now Brenda's gotta make her own way
Ve Brenda artık kendi yolunu seçmek zorunda,
Can't go to her family, they won't let her stay
Ailesine gidemez , tutmazlar onu yanlarında
No money no babysitter, she couldn't keep a job
Parası yok ,bakıcı tutamaz , iş bile bulamaz zaten
She tried ta sell crack, but end up getting robbed
Esrar satmaya kalktı soydular garibi
So now what's next, there ain't nothin left ta sell
Eee Şimdi? Geride satacak başka ne kaldı
So she sees sex as a way of leavin hell
O Da seksi bu cehennemden kurtulmanın bir yolu sandı
It's payin tha rent, so she really can't complain
En azından kirasını ödüyor , şikayet etmiyor artık
Prostitute, found slain, and Brenda's her name, she's got a baby
Fahişe argoda kibarca Brenda'nın adı oldu , Brenda'nın bebeği oldu
Baaaaaaaaby
Bebeğiiiiii
(don't you know she's got a baby)
(Bilmiyormusunuz,onun bir bebeği oldu)
(don't you know she's got a baby)
(Bilmiyormusunuz,onun bir bebeği oldu)
(don't you know she's got a baby)
(Bilmiyormusunuz,onun bir bebeği oldu)
(don't you know she's got a baby)
(Bilmiyormusunuz,onun bir bebeği oldu)
(don't you know she's got a baby)
(Bilmiyormusunuz,onun bir bebeği oldu)
(don't you know she's got a baby)
(Bilmiyormusunuz,onun bir bebeği oldu)

[2Pac] > Ambitionz Az A Ridah Turkce cevirisi sarki sozleri

1 - [2Pac *arka planda söylüyor* 2X]
Yalanlamıyacağım, tam bir gangsterim
Bana bulaşmak istemezsin
Polisi kendime ateş ettirdim
Ama bir gangstere birşey yapamazlar

(Kavgaya hazır olalıım!!)

1 - [2Pac *arka planda söylüyor*]
Şimdi onu bir gangster gibi yaptığımızı biliyorsun
Bir zencinin kafasından geçen gerçek şeyler
Devamlı, kaltakların üstüne para

2 - [2Pac]
Yalanlamıyacağım, tam bir gangsterim
Bana bulaşmak istemezsin
Polisi kendime ateş ettirdim
Yalanlamıyacağım, tam bir gangsterim
Polis bana ateş ediyor
Yalanlamıyacağım, tam bir gangsterim & Polisi kendime ateş ettirdim
Yalanlamıyacağım, tam bir gangsterim..

2 - [2Pac]
Şimdi paranın üstüne kaltaklar
Yerinde kal zenci
Bir gangster olarak tutkularım!
Bir gangster olarak tutkularım!

[2Pac]
Lüks arabalarda sürmeme rağmen birçok savaş yarası
Bu rap yıldızı olarak yaşam kalpsiz hiçbirşey
Sert ve kaba doğdum, kızgın halka hitap ediyom
Tavrım "S*ktir et" çünkü bunu seviyorlar
Bir asker olmak için, zor durumlarda soğukkanlılığı korumalısın
Hayat ne kadar karmaşık da olsa, onu ne yaparsan o oluyo
Ahh, ve benim gangster olarak tutkularım
Onu azgın ve abazayken yakalayıp içine girmek
Sonra kulağına biraz rap fısıldarım, "otele git fahişe"
Bir Benz'e kaç lira harcadın, çünkü kaltak ben çok züğürtüm
Çok güzel bir ot içiyorum, kendimi mükemmel hissediyorum
Oyuncudan oyuncuya, oyun sıkı, hisler karşılıklı
Yasadışı işler ve dualardan, borçluları parayı vermeleri için dövmelere kadar
Bu kancıklar için zamanım yok, çünkü bu fahişeler bizle oynamaya kalktı
Bir milyon dolar misyonundayım, bir milyon (dolar) istiyorum, öyle istiyorum
Rekabet beni uyuşturucu etkisine soktu, söyledikleri saçmalıklar için (buu-yaa!)
Yine de uyak yapcağım, fahişelerle zorunluymuş gibi kafa bulucam
Cesaret yok, şöhret yok zencim, *rospu rapi çarpıttı
Şimdi yarış başladı çünkü ben öyle diyom
İşteki bir kancığa güvenemem o yüzden Death Row'a geçtim
Şimdi bu paraya aç kancıklar şüpheleniyor
Komplo kurmaya ve planlamaya başladılar, bizi kandırmak için
Ama gangster zenciler tetikte olur ve iş sıkı (evet)
Ben, Syke ve Bogart, şarkıyı aynı gece bitiriyoruz
Problemin varsa hallet, o*ospu çocukları beni görün
Bu zenciler kıskanç çünkü kalplerinin derinliklerinde ben olmak istiyorlar
Ahh, evet, şimdi beni yanına çektin
Umarım bir gangster olarak tutkularımı dinliyorsundur

[Koro]
Yalanlamıyacağım, tam bir gangsterim
Bana bulaşmak istemezsin
Polisi kendime ateş ettirdim
Ama bir gangstere birşey yapamazlar

[2pac]
(Yalanlamıyacağım, tam bir gangsterim)
Bakın.. tek isteğim sevmediğim bu kıskanç korkak itlerin üzerine çıkmaktı
Sürme zamanı geldiğinde, bu tarafın ilkiydim, bana 9mm'i verin
Bu gece tam burda ölmeye hazırım, ve onların hayatlarını s*kiyim (evet zenci!)
Beni deşerken bağırdıkları şey bu, ama beni öldürmesi zor
O yüzden ateş açın, beni öldürüşünüzü görüyorum (siz zencilerin tüm yapabildiği bu mu?)
Tabancamın beni kıskanan ve peşimde olan rakiplerime ateş etmesine tanıklık edin
Onlar beni yakalamadan önce ölmeyi tercih ederim, kanayışımı izle
Anne gel beni kurtar ben intiharı düşünen düşüncelerim
Ben masumum, o yüzden yakalandığımda havada uçacak kurşunlar olacak
(Ateş et!) Kodeste yatmayı s*kiyim, daha iyi bir gün, feda et
Bana da zencim Tyson'a yaptıkları gibi birşey yapmak için fırsatları olmayacak
Hayat boyu gangsterlik ve eğer haklıysan zenci onun uğruna öl
Bırak da başka zenciler denesin, en azından sen denedin onu
Bir adam olmak için ölme zamanı geldiğinde gidiş yolunu sen seçiyorsun
Barışı ve polisi s*kiyim, gangster olarak tutkularım!

Koro

[2pac]
Benden önceki gangsterlerin ruhuyla donanmış öldürücü şarkı sözlerim
Mahalleye rüşvet ver, polislerden kaç çünkü bana geldiklerini biliyorum
Tekrar ortaya çıkmak için tereddüt ettim, yıllardır yoktum
Şimdi döndüm, rakiplerim gözyaşlarına boğuldu
Hız arttırmak için metodlarımı soruyorlar, bazı kancıkların kanadığı gibi kesin
Zenciler annemin yozlaşmış tohumunun kızgınlığını hissedecekler
Beni vurdular ama işleri bitmedi, (buck buck buck buck buck)
Gücümü azaltmadılar
O yüzden şimdi kahrolası bir tehdit olmak için geri döndüm, onlar korkak (korkaklar)
Bunun için bana komplo kurmaya çalıştılar
Ekibimde kancık zenciler vardı (kancıklar), o yüzden aslında, onlar beni vurdu
Ama yeni bir bedende geri döndüm, hapsedildim
Zamanında Tanrının yaptığı mükemmel şekli yakaladım
Onları efsanevi şarkı sözlerimle bağlarım, müzikal paralı asker
Para için, bu o*ospu çocuklarını gömdürücem
Hapiste çok mektup alıyorum, zenciler susmamı söylüyorlar
Dışarı çıktığımda bunu hissedeceklerini biliyorlar
En doğru konuşana tanıklık edecekler, bir katile, kurşunu içine soktuğumda ağlıycaklar
Kızı bulduklarında arkadaşlarının ağlaması
Sana hatırlatıyım dedim, geçmişim gangster olduğumu kanıtlayacaktır
Benle oynayan ve o işle ilgisi olan tüm zencilerden öc alıcam
Şimdi yanındaki senin arkadaşın
Umarım bir gangster olarak tutkularımı dinliyorsundur

14 Ekim 2008 Salı

[1349] > I Am Abomination Turkce cevirisi sarki sozleri

Hellfire!

I have always been here
In all forms in all perversions
I will always be here
In all ways in all times

A question in hidding
A solution in disguise
I know no bounds
Like a locust storm I rise

Leprous hell-world
My world
Night world

Blood coated
World despoiler
The master of a devils march

I have crossed infernal wastedlands
To plant my flag amongst yer' bones

Rising like a broken bone
Throught a sea of flesh
This world is given

Blood coated
World despoiler
The master of a devils march

Rising like a broken bone
Throught a sea of flesh
This world is given

I have got paths yet to trade
I am abomination

Blood coated
World despoiler
The master of a devils march

Rising like a broken bone
Throught a sea of flesh
This world is given

There is a rot whitin us
The flames lick through your veins
The abhorrent mark descending
Abomination crawling near

The absolute inhuman
I bear the abhorrent mark
My touch like hell's fire
I am abomination
I am abomination!
----
Cehennem ateşi!

Ben daima burdaydım
Bütün formlarda bütün sapıklıklarla
Ben daima buradayım
Bütün yollarda bütün zamanlarda

Bir Gizlenmiş soru
Bir sahte çare
Sınır olmadığını biliyorum
Çekirge fırtınası gibi yükseldim

Cüzzam Cehennem-dünyası
Benim dünyam
Gece dünyası

Kanla kaplı
Dünya zorbası
Şeytan yürüyüşünde efendi

Bir haçım var cehennemde,harcanmış ülkede
Dik bayrağımı yere kemiklerle

Kırılmış kemikler gibi yüksel
Et denizine doğru
Bu dünya verecek

Kanla kaplı
Dünya zorbası
Şeytan yürüyüşünde efendi

Kırılmış kemikler gibi yüksel
Et denizine doğru
Bu dünya verecek

Daha bir yol var antlaşmak için
Ben iğrencim

Kanla kaplı
Dünya zorbası
Şeytan yürüyüşünde efendi

Kırılmış kemikler gibi yüksel
Et denizine doğru
Bu dünya verecek

Burada içten çürümek var
Alevler dil atıcak damarlarına doğru
Tiksinç işaret saldıracak
İğrenç yanına sürünecek

Katıksız gaddar
Taşıyorum tiksinç işareti
Dokunuşlarım cehennem ateşleri gibi
Ben iğrencim
Beeeeeen İğreeenciiiim!!